Discussion utilisateur:Thorgal

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Thorgal

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que le guide de style et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les recommandations à suivre (règle de neutralité, copyright...).
Enfin, tu pourras trouver des réponses à tes éventuelles questions sur les pages d'aide.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d'un autre Wikimédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout de pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter dans notre salon IRC.

Bonne continuation parmi nous ! - Dakdada (discuter) 15 mai 2006 à 20:46 (UTC)[répondre]


  • Pour la période du 15 mai au 31 août 2006, voir ici.

Mots avec accents[modifier le wikicode]

Bonjour. Merci pour votre explication; je le ferai certainement. Littlewater 1 aout 2006 à 02:44 (UTC)

Gestion des catégories (suite)[modifier le wikicode]

Bonsoir Christophe.
Suite à ton message : je pense qu'il est plus facile de réfléchir à deux. Je suis donc prêt à t'épauler dans ton projet de refonte des Catégories. Tu as déjà fait un lourd travail. Peux-tu me communiquer les adresses de tes pages de travail pour que je me fasse une idée du point où tu en es. En particulier, si tu as établi des listes, cela me permettra de réfléchir et de te faire des propositions quant à la structure des catégories.
À bientôt.
Gilles MAIRET 1 aout 2006 à 03:34 (UTC)
Très bonne initiative, je pense qu'il est effectivement plus efficace de réfléchir à plusieurs. Je m'étais pas mal impliqué dans la gestion des catégories, puis j'ai pris un peu de recul sur tout cela. J'ai cependant créé quelques scripts et si vous avez besoin d'aide pour faire des renommages, ou des comptages, c'est possible. J'ai notamment un script qui parse les catégories suivant l'arbre pour déterminer si les catégories sont bien situées ou non. Si vous êtes intéressé, contactez moi par mail. (jrcourtois@jrcourtois.net).
Sinon une remarque d'ordre général, et qui s'adresse aussi à Gilles, essayez de limiter la taille de vos contributions dans les pages principales (je pense notamment à la page de gestion des catégories), vous pouvez utiliser les pages de discussion associées quand cela est possible. JR disc 1 aout 2006 à 09:33 (UTC)

Les catégories à supprimer rapidement[modifier le wikicode]

C'est le grand flou dans ma tête, j'avais créé la catégorie Verbes du premier groupe en français pour coller à une certaine syntaxe, je me rends compte que cette catégorie a été remplacée par la catégorie Verbes du premier groupe français. Je me dis pourquoi pas, et là je vois que tu veux la supprimer aussi... Admettons que tu es raison, on ne peut pas supprimer une catégorie vers laquelle plein d'articles pointent, sinon des gens qui voient que cette catégorie est manquante vont penser qu'on doit la créer... JR disc 1 aout 2006 à 13:18 (UTC)

C’est un bug de ma part. Mais rassure-toi, l’indexation se faisait automatiquement à partir des modèles 1e, 2e et 3e groupe. Et les catégories sont créées. Mais le problème n’est pas là. J’ai voulu faire comme pour les autres catégories : Verbes en français -> Verbes du premier groupe en français. Mais je me suis rendu compte après que cette notation était idiote. J’aurais dû les renommer Verbes en français du premier groupe... Ce n’est pas très grave. De toutes façons, les verbes sont quand même rassemblés correctement, sauf pour le troisième groupe, parce que les listes refusent de se mettre à jour (problème de Wikimedia). Pour les 1er et 2ème groupe, c’est bon. Dès que Wikimedia aura mis les listes indexées à jour, je pourrai faire les changements. Mais si on adopte le nouveau plan, tous ces noms disparaîtront au profit d’un système plus logique. Tu peux aller voir où j’en suis sur ma page Catégories. N’hésite pas à apporter ton point de vue et toutes les critiques que tu voudras. J’en ai besoin. Merci beaucoup à toi. Christophe. Thorgal 1 aout 2006 à 13:44 (UTC)

Portail allemand[modifier le wikicode]

De rien, j'adore la langue allemande; merci de monter un portail. Aussi, merci de corriger ma faute, devrait être 'u' et pas 'ue' ... je ne sais pas que je pensais, peut-être j'écrivais l'annuaire téléphonique? Littlewater 2 aout 2006 à 19:53 (UTC)

Merci pour vos compliments ! Je suis heureux que vous m'aidiez à les catégoriser, parce je suis troublé. J'essaierai d'expliquer : 'trīs' n'est pas un adjectif; l'adjectif est 'trēita', par exemple 'sunnis' = 'chien', 'trēita sunnai' = 'trois chiens'. 'Trīs' est le nom du nombre\symbole '3'. Cf., par exemple, sept. (Je reconnais que le vieux prussien est une langue très compliquée !! hehe.) Pouvez-vous m'aider à trouver comment classer par catégories ces mots ? Littlewater 3 aout 2006 à 17:52 (UTC)
PS- j'ai un autre proverbe pour votre portail allemand, si vous le voulez : 'Trenne Kopf und Zunge nicht voneinander', un proverbe égyptien ancien. Littlewater 3 aout 2006 à 17:52 (UTC)
En ce qui concerne 'trīs' et 'trēita' : qui est une bonne idée; j'ai révisé les articles en conséquence. Littlewater 4 aout 2006 à 00:30 (UTC)

Thésaurus (suite)[modifier le wikicode]

Bonsoir Thorgal. Merci de ton petit mot. Je n'ai pas saisi de quoi tu parles lorsque tu me demandes "si [j']aurais quelques explications supplémentaires concernant tous les premiers items de [mon] thésaurus." À quel texte fais-tu référence ? Gilles MAIRET 9 aout 2006 à 23:46 (UTC)
OK. Compris.
Effectivement, les premières sections du thésaurus concernent le vocabulaire le plus abstrait dont il est difficile de concevoir la teneur sans exemples.
Je liste ci-dessous quelques termes illustratifs des 10 premières sections - les plus difficiles - puis des sections 20, 30... 70,80, 90.
En espérant que cela t'aidera dans ta réflexion. (PS: j'ai saisi très vite et sans me relire, d'où fautes de frappe et d'orthographe. Avec mes excuses.)
1. Existence
1.1. Existence, être, l'Être, présence, réalité, substance...
1.2. Métaphysique, ontologie. "Cogito ergo sum", Dasein (Heiddeger), étant, être-là, présence au monde...
1.3. Actualité, réalité, (le) concret, (le) présent. Acte, action, événement, fait, phénomène... Conjoncture, conditions, circonstances.
1.4 Nature, Univers, chose, objet. Matière, substance...
...
1.13 Concret, palpable, tangible, visible, assuré, avéré, authentique, certain, constant, établi, évident, indubitable
...
2. Inexistence
2.1. Néantise, nullité, vacuité, non-être, irréalité, irréalisation.
...
2.8 Inexistant, immatériel, irréel, impensé, incréé...
...
2.11. Non. Non pas, non plus, rien, goutte, mie, point, bernique, macache, nib.
...
3. Matérialité
3.1. Matérialité, tangibilité, réalité, actualité, phénoménalité, corporéité.
3.9 (Philo) Actuel, factuel, événementiel, phénoménal, phénoménique, physique, intramondain, mondain, objectivant, objectival.
3.12 Hylé-, hylo-
...
4. Immatérialité
4.1 impalpabilité, impondérabilité...
4.3. âme, conscience, esprit, psyché, psychisme, corps astral...
4.12. abstraire, conceptualiser, essentialiser, intellectualiser, théoriser, fantasmer, imaginer, rêver...
...
5. Substance
5.1 substance, consubstancialité, substancialité, corporéité...
5.2. essence, essentialité, quintessence, quiddité, être, chose en soi ; l'en-soi, le pour-soi. Fond, matière, permanence.
...
6 Accident
6.1. Apparence, attribut, prédicat, phénoménalité.
6.6. intrinséquement, factuellement, accessoirement, incidemment, secondairement, conditionnellement...
...
7. Etat
7.1 Modalité, mode, forme, genre, situation. Attitude.
7.1 Etat des chose, bilan, dénombrement, inventaire. Compte-rendu, mémoire, procès-verbal.
7.13 en état de, capable, en mesure de, disposé à, en humeur de...
...
8. Circonstance
8.1 condition, contexte, environnement. Milieu, situation, conjoncture...
8.5 opportunisme, empirisme, pragmatisme...
8.9 de circonstance, adapté, approprié, convenable, expédient, idoine, opportun
...
9. Présence
9.4 apparition, manifestation, occurence
9.6 assistance, auditoire, public, galerie, parterre. Assistant, auditeur, participant, présent...
9.13 omniprésent, ubique, ubiquiste, ubiquitaire. Assidu.
...
10. Absence
10. Carence, défaut, faute, manque, pénurie, vacance. Disparition, évanouissement.
10.10 absent, parti, sorti. Absentéiste. Introuvable, invisible. Disparu, défunt, feu. Carentiel, défaillant, contumax...
...
20. Réciprocité
20.1. Interaction, corrélation, correspondance, dépendance, interdépendance, liaison, rapport, relation. Symbiose, synergie.
20.9 Fraterniser, se solidariser, partager, se serrer les coudes
20.11 se venger, payer qqn de retour, rendre coup pour coup, rendre à qqn la monnaie de sa pièce, rendre la pareille, renvoyer la balle.
...
30. Modèle
30.1 modèle, archétype, prototype, original, étalon, forme, gabarit, maquette, matrice, moule, parangon, patron, type, canevas, paradigme.
30.12 enfant-modèle, idéal, irréprochable, parfait, hors-pair, édifiant, exemplaire.
40. Impossibilité
40.3 contradiction, antinomie, aporie, aporisme, paradoxe. Défi au bon sens/à la raison. Quadrature du cercle.
40.5 Tenter l'impossible, faire l'impossible, demander l'impossible, demander la lune. Vouloir prendre la lune avec les dents, vouloir faire passer un chameau pas le cha d'une aiguille, chercher une aiguille dans une botte de foin...
...
50. Méthode
50.1 Méthode analytique, déductive, synthétique, syllogistique, expérimentale, rationnelle, logique. Heuristique. Méthodologie.
50.10 Donner la marche à suivre, montrer la voie
50.11 organiser, planifier. Claculer, combiner, coordonner.
...
60. Postériorité
60.1 Subséquence, conséquence, développement, suite, lendemain. Héritage, succession, reste, retombée, éclaboussure, séquelle.
60.16 Attermoyer, attendre, temporiser, attendre la suite des événements.
60.26 Demain, après-demain. Plus tard, avant longtemps, un jour. Avant peu, dans peu, sous peu, prochainnement, tantôt, tout à l'heure, un de ces quatre matins, un de ces soir, bientôt, incontinent, incessament, sous peu.
...
70. Mesure
70.1 Mesure, échelle, ordre, proportion, rapport
70.3 Calcul, mesurage, arpentage, aunage...
70.7 5 pages sur les unités de mesure
...
80 Excès
80.1. Démesure, hubris. Comble, pléthose, surnombre, saturation, surproduction.*
80.9 Avoir la folie des grandeurs, avoir les yeux plus grand que le ventre...
...
90. Réunion
90.1 Réunion, adjonction, mélange. Intégration, association, rassemblement, agroupement, regroupement...
90.4 Union libre, concubinage, pacs, hymen, mariage
90.5 Trait d'union, copule. Attache, amarre, cordage, liure, ancre, bride, chaîne, joint, jointure, trombone, charnière, cheville...


Cette liste de terme a-t-elle pu t'être de quelque utilité ? Gilles MAIRET 12 aout 2006 à 10:13 (UTC)

Bonjour Thorgal, je te fais copie d'un mesage que je viens d'envoyer à un autre, mais tu as l'air mieux placé pour me répondre... Merci d'avance.

"J'espère que ma question ne t'embêtera pas trop, je ne parviens pas à écrire de mot en hébreu. Ils apparaissent correctement en cas de citation (comme je voudrais en faire) dans wikipedia et wiktionnaire, mais pas moyen d'écrire moi-même. J'ai plusieurs fois posé la question (par ex. sur le Bistrot) mais aucune réponse valable. Tu as une idée ? Je suis sur Firefox et je suis bien en UTF-8, win 2000 (enfin là sur XP, mais c'est pareil) j'écris en hébreu sous word ou OpenOffice, le copié-collé ne donne que des caractère latin. A+ si tu as une réponse. --Acer11 7 aout 2006 à 13:43 (UTC)

Tant que j'y suis, n'y a t-il pas possibilité d'avoir un dico français-hébreu ancien ? Merci. --Acer11 7 aout 2006 à 13:46 (UTC)"

Bonjour Thorgal, voici les polices (toutes True Type) que j'utilise : bwhebb, Hebraicall, Hebreu, Hebrew, Verbum Domini Hebb.

Dans le Bistrot il paraît que le bloc note permet l'usage de l'unicode, mais un copié collé restitue des caractères latins... Où pourrais-je récupérer des polices d'hébreu unicode ? (Je ne sais même pas ce que c'est) Merci pourtout. --Acer11 8 aout 2006 à 18:08 (UTC)

Merci de toutes tes explications, c'est toujours bon de mieux comprendre. Je n'ai pas "Arial Unicode MS", et pas possible de la télécharger facilement, je me suis rabattu dur Code2000, effectifement très complet, mais pas moyen d'obtenir les caractères hébreux (ils sont bien présents, vu par charmap). Faut-il utiliser (comment?) la combinaison U + un chiffre indiquée (toujours dans charmap) ?

Mon autre question, un dictionnaire français-hébreu ancien ? Merci d'aider un béotien comme moi. --Acer11 10 aout 2006 à 06:13 (UTC)

Bonjour, Thorgal. J'ai fait ce que tu m'as dit ET ÇA MARCHE. J'ai tant cherché pour ça !!! Merci 1000 x. Cependant il y a encore un problème dans l'ordre des lettres. En tapant les lettres dans l'ordre de l'alphabet, voilà ce que ça donne : אבגדהוזחטיכלמנסקרשת. Ah non, je rêve : le copié-collé met tout dans le bon ordre, alors que ce que je copie de word est dans cet ordre (restitué): חטיכלמנסקרשתודהובגא
Bref, je n'y comprend rien. Et maintenant pas moyen d'écrire sans déplacer mes quelques lettres hébraïques. C'est marrant mais pas commode. J'ai fait un copié-collé pour les mettre plus haut dans le message.
Y a t-il une manip pour חטיכלמנסקרשתודהובגא retrouver un usage normal du clavier ? Ceci dit, je peux déjà travailler comme ça et je suis super content. A+ --Acer11 13 aout 2006 à 18:02 (UTC)

Modèle conj-eo[modifier le wikicode]

Salut,

Merci beaucoup d'avoir réagit aussi promptement à cette volonté de créer un modèle de conjugaison pour l'espéranto. J'en avais fait la demande sur la Wikidémie en précisant la forme que je souhaitais, et en fait, j'aimerais faire quelque chose de plus simple que ce que tu as produit. Ce que tu as fait est génial, mais je pense qu'il n'est pas necessaire de développer le tableau pour chaques personnes puisque le verbe ne change pas. Par contre je n'avais pas mis les participes actifs et passifs alors que c'est une excellente idée de les ajouter. Je vais voir si j'arrive à comprendre la syntaxe du modèle pour le retravailler un peu. Ah, autre chose, j'aimerais bien qu'il soit incorporé dans la page, comme tes modèles de conjugaison du russe, et pas sur une page annexe, mais cela doit pouvoir s'arranger facilement.

Sinon, je te remercie d'avoir ajouter Catégorie:Verbes en espéranto sur le Portail de l'Espéranto, j'avais constaté cet oublie hier mais tu m'as devancé ! Et pour mon projet de bot, merci de ton soutien ! Je n'ai plus qu'a apprendre à me servir de Python ! Eölen (discuter) 9 aout 2006 à 09:25 (UTC)

Woh, réponse croisé, je viens de voir ton message sur ma page de discussion après avoir posté celui ci-dessus. :p Eölen (discuter) 9 aout 2006 à 09:28 (UTC)

Et bien, je trouve {{conj-eo2}} excellent ! Les couleurs ne me satisfont pas à 100% mais je vais m'en occuper moi même ! Merci beaucoup pour ton excellent travail ! Eölen (discuter) 9 aout 2006 à 09:32 (UTC)

Ça fait déjà plusieurs fois que tu corrige des fautes sur mes contributions, je voulais tant remercier. Donc Merci.Duarna 13 aout 2006 à 17:27 (UTC)

Bonjour Thorgal.

Je savais que l'hébreu s'écrivait dans l'autre sens, mais même si l'outil informatique m'intéresse, je suis une vrai nouille dans son usage !

Pour le grec ancien j'ai l'intention dans Wikisource de faire quelques traduc interlinéaires (genre "Notre Père"...) ce qui m'obligera à faire des oeillades sur wiktionnaire. Pour le moment j'essaye de faire un article sur l'écoute dans la Bible pour wikipédia, ce qui m'a poussé à améliorer la racine שמע . J'ai bien vu que tout changement serait une amélioration... Si la situation du dico grec est la même... (soupir) ...

Je me suis demandé si on ne pouvais pas créer un embryon de dico Français-Hébreu biblique par un automatisme, puisque pour le moment le dico Hébreu ancien-Français est quasiment univoque ? A mon avis, ça donnerait à wiktionnaire une bonne longueur d'avance dans son secteur car ce dico me paraît tout à fait introuvable ailleurs.

Pour les questions, je considère que dans certains contextes, dont les wiki, il n'y a pas d'inscrétion possible. Pour l'"érable" hé bien je suis heureux de l'apprendre. J'aime le Canada sans raison depuis mon enfance (il fait parti des pays que j'ai choisi d'aimer, étant enfant, pour des raisons partiellement oubliées : Canada, Ethiopie-Soudan, Japon). Mais Acer n'a rien à voir avec tout ça. En quelle langue ça veut dire érable ?

Pour obtenir Acer, j'avais fait un acrostiche (oublié depuis) et décalé les lettres d'une unité (Probablement Bdfs, ou Zbdq), ajouté un chiffre facile à taper pour faire bonne mesure. Furieux le jour où j'ai appris qu'Acer est une marque d'ordinateur !

Voilà. C'est très gamin tout ça... Ah, tant que j'y pense, avant d'entrer au monastère, j'avais commencé des études de chimie, et j'ai à peu près ton âge. Non j'ai ton âge, depuis le 8 Août...

Voilà pour les confidences. Portes-toi bien. --Acer11 14 aout 2006 à 06:31 (UTC)

Bon, dans mon word 2000 il n'y a pas d'orientation des paragraphes. L'aide semble indiquer que c'est possible, mais là j'ai vraiment pas le courage et le temps d'essayer de comprendre. OpenOffice 1.1 ne fait pas ça ? A +
Bon, je sais pas comment il faut faire, mais je te décernerait bien une grosse médaille. Mon word fonctionne maitenant parfaitement avec l'hébreu, c'est un plaisir et un soulagement indescriptible. Je n'ai pas encore paramétré le vocalisme, mais je me demande si je ne vais pas m'en passer, car je crois que la Bible en hébreu vocalisé est sous copyright de la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS pour les intimes), c'est du moins ce que j'avais entendu à propos de logiciels de Bible. Comme mon travail pour l'hébreu concernera à 99% le texte biblique...
Sinon ton système fonctionne aussi pour le grec ancien j'imagine (Ctrl + Alt + G etc...) ? Tu as des conseils à me donner dans ce domaine ? Encore un fois MERCI, et à bientôt.

Demande assistance pour étymologie grecque[modifier le wikicode]

J'ai lu tes remarques qui vont m'aider. Par contre, en consultant le Bailly, les accents sont assez mal imprimés ce qui peut provoquer des erreurs lors de la transcription sur le Wiktionnaire. Pourrais-tu jeter un œil sur celles que j'ai mises sur les mots en phobie. Il est possible que j'ai pu mal interprèter telle ou telle accentuation (ὅ, ὃ, ὀ, ὄ, ὂ, ὁ par exemple). J'ai fait de mon mieux, mais bon, j'ai très certainement commis des erreurs. En te remerciant par avance.--Bertrand GRONDIN 14 aout 2006 à 10:03 (UTC)

Salut, merci pour les différents conseils, je vais tacher de les suivre... j'ai cependant quelques remarques:

  1. Oui, il y a des répétitions, mais c'est entièrement volontaire. Je considère que chaque section doit pouvoir être lue indépendament. Ajourd'hui la seule manière d'acceder à cet immense dictionnaire que nous somme en train de crééer est l'interface wikimedia où l'on voie tout d'un coup. Cependant je suis certain qu'une fois que suffisament d'info seront là, des logiciels vont voir le jour pour naviguer à travers les mots de manière différente. Si tu ne met pas de section apparenté sous prétexte que c'est évident puisque c'est marqué dans l'etym, alors comment va faire le logiciel pour savoir que absorber est apparenté à absorbeur? Je préfère mettre les choses explicitement, ca ne gêne pas vraiment en lisant via wikimédia et ca peut aider énormément le traitement informatique.
  2. (etym) ok
  3. (pron) ok
  4. (grec)... oui c'est une bonne idée.
  5. (trad), non, comme l'etym et la pronnonciation, je la met dans l'espoir qu'un passant ajoute ces connaissances. Il y a des gens qui ne penserons pas à mettre la traduction même s'ils la connaisse simplement parcequ'ils ne savent pas où la rajouter. Je mettrais un bandeau d'ebauche.
  6. (categorie)... oups, désolé, j'ai toujours pensé que c'etait automatique ! Daurénavant je tenterais de les ajouter aussi.
  7. (phautes) Oui, je sais que je fais beaucoup de fautes, je tente pourtant de faire très attention. Je serais doublement vigilant à présent.


Au fait, au sujet de absorbeur: Je ne suis pas du tout d'accord avec {{-adj-|et nom commun}}. Il faut mettre les deux sections, cf point 1. Comment est-ce qu'un robot/logiciel peut trouver la ou les definitions du nom commun si tu la mixe avec l'adjectif?

a bientot, Pieleric 14 aout 2006 à 17:30 (UTC)

PS: Pour la trad, tu l'a supprimé de marcher à pas de loup, regarde ce qu'il c'est passé, un utilisateur l'a rajouté au mauvais endroit, on y a pas vraiment gagné :-(


Typo en grec ancien[modifier le wikicode]

Bonjour Thorgal. Comme tu ajoutes beaucoup de mots grecs en ce moment, voici une petite remarque de typographie :
  • l'italique est une modalité des caractères latins mais n'existe pas, en principe, pour le grec, même si les logiciels d'affichage permettent de générer un "faux italique grec" ;
  • tout au moins dans les polices disponibles sur wiki, l'italique grecque est particulièrement moche et illisible ;
  • en tout état de cause, l'usage de l'italique ne se justifie pas pour les écritures non latines.
Dans ces conditions, un consensus était apparu dans plusieurs discussions pour ne pas "italiser" de manière générale, les alphabets non latins, et en particulier l'alphabet grec ancien.
De plus, il serait préférable d'accompagner systématiquement les mots écrits en alphabet grec ancien de leur translittération en alphabet latin.
Cordialement. Gilles MAIRET 14 aout 2006 à 22:07 (UTC)


Salut, tu as reproché à Gilles MAIRET certaines choses, dont des problèmes de typographie.

Les problèmes de typos que tu relèves n'en sont pas, puisqu'il n'y a pas de conventions là-dessus. Plus précisément :

  • Pour la mise en gras des polytoniques : Ce n'est pas parce que ça parait illisible qu'il faut mettre en gras : elle n'est pas faite pour permettre de mieux lire mais pour mettre en valeur. Si c'est illisible, c'est un problème de jeu de caractère, de taille, de navigateur, etc. en aucun cas mettre en gras rendra les choses plus lisibles ;
  • Pour l'italique dans les crochets : Il n'y a aucune "convention" pour les translittérations, mais l'usage "habituel" est de faire suivre la translittération en italique et sans crochets juste après le mot : « δῆμος, demos ». Bien sûr, ce n'est peut-être pas adéquat, mais si tu veux mettre des crochets, il faut d'abord en discuter au lieu d'imposer un style sans explications et qui sera plus dur d'harmoniser plus tard. - Dakdada (discuter) 15 aout 2006 à 10:17 (UTC)

Concernant la mise en gras, je suis d'accord avec toi. Je ne les mettrai plus désormais. Concernant le fait d'utiliser les crochets, je n'ai pas encore trouvé de manière adéquate. Dans les sections "étymologie", on marque au départ la langue (sous forme liée, ce que je trouve complètement idiot et inutile), le mot lié : δῆμος, suivi de sa translittération en italique : démos, suivi de son sens entre parenthèses et chevrons : (« peuple »). J'avais repris ça dans les lignes de forme, mais ça pose un problème avec le genre des mots (masculin, féminin, neutre) qui, lui aussi, est en italique. Après plusieurs essais, j'ai trouvé que mettre la translittération simplement entre crochets ne gênait pas la lecture :
  • δῆμος, démos masculin -> comme dans l'étymologie
  • δῆμος [démos] masculin -> pour que ce soit plus lisible.

C'est bizarre. Ça fait plusieurs fois que je change la manière d'écrire parce que c'est plus lisible, simplement plus facile à lire, et à chaque fois, je me heurte aux "habitudes", aux "conventions" (qui ne sont somme toute pas autant respectées que ça). Comme quoi il y a encore beaucoup de chemin à faire avant de trouver des manières d'écrire qui correpondent à toutes les langues. Maintenant, ne crois pas que j’impose ma manière de faire. Je te répète ce que j'avais déjà dit au sujet des articles ou des puces : j'essaie, pour voir si ça fait mieux, c'est tout. La manière que j'utilise là en grec ancien ne sera peut-être pas valable pour d'autres langues, je ne sais pas. Mais, en travaillant sur plusieurs langues différentes, je m'aperçois que j'ai pris des manières différentes de présenter pour l'allemand, le grec, le grec ancien, le russe, le japonais, le français : à chaque fois, c'est différent. Il faudra bien l'admettre : chaque langue a ses spécificités. Et je redis également les deux règles utilisées jusqu'à maintenant qu'il va falloir accepter de remettre en cause :

  1. Le wiktionnaire n'est pas pour des robots, mais pour des humains, avec toute la diversité que cela entraîne.
  2. Les modèles prévus au départ pour le français sont souvent inutilisables pour les autres langues.

Alors, international ou non ? Thorgal 15 aout 2006 à 12:34 (UTC)


Le problème n'est pas que tes formats sont bons, mauvais ou plus lisibles : c'est que d'une part tu les utilises sur les articles sans en discuter ou noter quelque part la manière de les rédiger, et d'autre part tu fais des essais sur des articles alors que les essais personnels devraient être faits dans une page personnelle annexe (voir mes Darkdadaah/Test:mousse et Utilisateur:Darkdadaah/Test:monter par exemple).
Imagine que tu utilises un certain format sur 2000 articles, et qu'on se rende compte qu'il y a un gros problème : il faudra alors tous les reprendre. Mieux vaut toujours d'abord discuter des formats, même s'ils te paraissent meilleures que les "conventions", plutôt que de répandre un format que personne d'autre ne connait et n'a commenté, au risque alors de ne pas voir une erreur ou un problème. N'oublie pas que nous travaillons tous en communauté sur le projet.
Petit détail : ne crois pas que le Wiktionnaire soit fait pour les robots : ceux-ci sont toujours utilisés dans le but de nous faciliter la vie (c'est d'ailleurs le rôle de tout robot qui se respecte), mais reconnais qu'un dictionnaire dont toutes les pages n'ont pas un format harmonieux (au moins au niveau de chaque langue) est inutilisable, et surtout inexploitable : le comble pour un dictionnaire informatisé. La diversité dont tu parles ne peut pas apparaitre au niveau de la structure de base des articles, mais bien pour les définitions, la rédaction des étymologie etc. et dans une certaine mesure, la mise en page et la typographie de ces éléments (je pense au monobook grâce auquel on peut paramêtrer un certain nombre de choses).
Tout ceci étant dit, je reconnais tout à fait que les "conventions" sont parfois inadaptées, et doivent être souvent différentes selon les langues (notamment lorsqu'il s'agit d'un alphabet non latin). Dans ces cas-là, si tu veux proposer un nouveau format pour le grec par exemple, propose-le donc à la communauté sur la Wikidémie : il y a matière à discuter, et peut-être à adapter cela à d'autres langues, ou à voir ce qui a déjà été fait (utiliser la même manière de marquer les translittérations par exemple, ou utiliser des modèles spécifiques pour les noter, ou encore faire les translittérations automatiquement).
Ne prend pas mal ce que je dis ; tu es un très bon contributeur et je m'en voudrais que cela te bloque dans ton travail. Amicalement, Dakdada (discuter) 15 aout 2006 à 13:19 (UTC)
Je ne prends absolument pas mal ce que tu dis, au contraire. Dans ce cas, dis-moi sur quelle page je dois mettre ce dont je me suis rendu compte concernant les mises en forme. Je pourrai ainsi y marquer comment je traite les mots en fonction de chaque langue. Thorgal 15 aout 2006 à 13:28 (UTC)
Pour être franc il n'existe pas de page prévue exactement à cet effet, si ne n'est peut-être la page Wiktionnaire:Guide de style qu'il faudrait fort probablement mettre à jour.
Je pense que le mieux serait d'ouvrir des sous-pages pour chaque langue (Wiktionnaire:Guide de style/grc ou Wiktionnaire:Guide de style/Grec ancien par exemple) où noter les propositions de conventions, et d'en discuter dans les pages de dicussions qui vont avec (comme on le fait avec la page Wiktionnaire:Critères d'acceptation des articles par exemple), sans oublier de marquer que les conventions présentées sont en discussion.
Bien sûr, il y aurait besoin de faciliter l'accès à ces pages : on pourrait au moins lister les sous-pages en début de page Wiktionnaire:Guide de style, et en faire l'annonce dans la Wikidémie. Les marquer dans la page Wiktionnaire:Règles serait aussi une bonne idée.
Bien sûr tu peux aussi tout simplement faire des propositions sur la Wikidémie directement, mais pour garder une trace et pouvoir accéder rapidement aux conventions et aux discussions associées, je pense que ce que je propose est raisonnable. Mais si de meilleures idées, n'hésite pas ;) - Dakdada (discuter) 15 aout 2006 à 13:57 (UTC)

Noms de modèles[modifier le wikicode]

Salut, je me suis aperçu que j'avais fait l'erreur de proposer un modèle de trois lettres ; malheureusement les trois lettres doivent être réservées aux noms de langue dans l'iso-3 :S Il vaudrait mieux faire des modèles de quatre ou cinq lettres... - Dakdada (discuter) 15 aout 2006 à 15:17 (UTC)

Suppression de la page hematophobie[modifier le wikicode]

A la suite de la création de la page hématophobie par simple copier-coller, il faut demander à un administrateur de fusionner les historiques :-)

En effet, la page résulte de l'import depuis Wikipédia avec tout son historique comme l'exige la licence GFDL. C'est maintenant chose faite. Préviens-moi si un cas similaire se présente. Amicalement.--Bertrand GRONDIN 16 aout 2006 à 05:22 (UTC)

C'est Gilles Mairet qui avait créé la page hématophobie. Pour ma part, lorsque j'ai rajouté des accents sur des mots importés, je l'ai fait par renommage, ce qui a inclu automatiquement l'historique. Je ne me suis donc jamais retrouvé dans ce cas. Mais je m'en rappellerai, et si l'occasion se présente, j'essaierai d'y penser. Merci. Thorgal 16 aout 2006 à 05:26 (UTC)
La page n'avait pas été renommée. C'est ce qui explique cela. :-) --Bertrand GRONDIN 16 aout 2006 à 08:28 (UTC)
Tout d'abord, je n'ai aucunement l'intention de vandaliser tes articles. Si mes interventions t'on déplu, crois bien que j'en suis désolé. Toutefois, le principe même de ce dictionnaire est que les articles s'améliorent par interventions successives - sur lesquelles on peut être parfois en désaccord - mais qui permettent de progresser par essais et erreurs. Il est donc fortement déconseillé, au rique de déconvenues, d'avoir une attitude de propriétaire et trop de susceptibilité vis-à-vis de ses propres productions.
Ceci dit, mes interventions n'étaient pas faites pour le simple plaisir :
  1. "Citoyen libre". C'est peut-être la définition du Bailly, il n'empèche que cette expression est un pléonasme et est incompréhensible. En tout état de cause, si elle correspond bien à une réalité, elle mérite explication.
D’après Wikipedia, la liberté est un des critères permettant aux citoyens de participer à la vie publique, tout comme l’âge ou le sexe. Ce n'est donc pas un pléonasme de parler de "citoyen libre" puisqu'il peut y avoir des "citoyens non libres". De plus, je ne pense pas qu'un auteur de dictionnaire aurait pu commettre une erreur aussi grossière. Thorgal 16 aout 2006 à 14:28 (UTC)
  1. J'ai supprimé les gras pour deux raisons : a. Pour essayer de conformer la typographie de ces articles à la norme de présentation générale. b. Parce que, contrairement à toi, je trouve le grec maigre bien plus lisible que le grec gras - mais nous sommes là dans les questions de goût...
Je n'utiliserai plus les gras désormais. Thorgal 16 aout 2006 à 14:28 (UTC)
  1. La manière de présenter les translittérations est bien définie : elles sont en maigre italique à la suite mot translittéré. C'est ce que j'avais d'abord fait, mais la suppression des crochets rend la ligne de forme peu lisible. J'ai donc remis les crochets, ce qui n'est pas, je le concède, une bonne idée. En tout état de cause, la translittération en romain entre crochets ne correspond à aucune norme de présentation actuellement usitée.
Pour l’instant, on a parlé d’une certaine "norme" pour les étymologies, mais aucune pour les lignes de titre. À vrai dire, pour l'instant, il n'existe aucune norme réelle. Seulement des essais. Pour les étymologies, je suis le "canevas" : lien, italique pour la translittération et sens entre parenthèses et chevrons. Pour les lignes de titre, le problème se pose avec le {{m}} ({{f}} ou {{n}}) qui se trouve après et qui est aussi en italique. C'est pour ça que j'ai utilisé des crochets sans italique : simplement pour séparer le mot de son genre.
Par ailleurs, où trouve-t-on ce genre de cas ? En russe, bulgare ou autres alphabets cyrilliques, il n'y a jamais de translittération, nulle part. En chinois, elle est marquée tel quel juste après le caractère. En japonais ou en coréen, c'est une translittération codée qui est tout le temps présente. En grec moderne, il n'y en a pas (par contre, il y a la prononciation partout, c'est moi qui l'ai faite). Pour les autres langues, il n'y a aucun modèle prédéfini de translittération (hindi, sanskrit, gujarati, guarani, thaï, arménien, géorgien...). Souvent, j'ai mis la translittération entre crochets et en exposant pour que ça ne gêne pas trop la lecture (parce que je l'avais déjà vu quelque part).
Là, le problème se pose pour le grec ancien. Pourquoi ? Uniquement parce que le grec ancien intervient dans les mots français et qu'on veut pouvoir le lire. Jusqu'à présent, personne ne s'est occupé de savoir si les noms de pays traduits en arménien ou en géorgien étaient lisibles ou non. Là, on ne s'y intéresse pas. Pour le grec ancien, personne ne s'en était occupé un peu sérieusement depuis le début. Oh, il y avait bien quelques mots, mais aucune structure. Je suis le premier à rentrer des mots dans cette langue (avec articles structurés, j'entends). Et encore une fois, les règles prévues pour certaines langues ne collent plus quand on veut à toutes forces les appliquer dans d'autres langues.
On peut dire que, pour l'instant, la mise en forme du grec ancien est encore en recherche. Le canevas utilisé pour l'étymologie des mots français n'est pas utilisable pour les lignes de titre en grec ancien. C'est un fait. Maintenant, essayons de trouver une forme lisible, simple, agréable et en accord avec la langue grecque. Thorgal 16 aout 2006 à 14:28 (UTC)


Lorsqu'on parcourt les articles, on observe que la présentation est, de manière générale, un vrai foutoir, chacun faisant à son idée. J'essaie, systématiquement, de remettre les articles dans le moule commun, étant entendu que, dans certains cas, comme pour les articles en grec, la norme est imparfaitement défini et que les avis et les goûts peuvent diverger.
Gilles MAIRET 16 aout 2006 à 14:01 (UTC)

style grec polytonique[modifier le wikicode]

Désolé pour le changement qui a brisé ton affichage de grec polytonique. J'ai donc rajouter Palatino Linotype à la liste de police par défaut. Comme ça le grec polytonique s'affiche correctement même sans l'usage du modèle {{polytonique}}}} --/moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 aout 2006 à 20:20 (UTC)

Excuses moi, je pensais vraiment que Lucida Grande ou Lucida Sans Unicode possédaient les caractères polytoniques. Est-ce que ça va maintenant ? --/moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 aout 2006 à 20:48 (UTC)

Ah, je n'avais vu que l'alerte :D. Pour les polices en fait je me demande pourquoi ça ne s'affichait pas correctement, normalement si la police en priorité dans le style CSS ne contient pas les caractères, ton navigateur devrait essayer d'afficher cela avec chaque police de la liste, jusqu'à la dernière. Ce qui veut dire que ça commence avec DejaVu Sans, et si le caractère n'est pas la, ça utilise Segoe UI, etc. jusqu'a la police sans-sérif par défaut. Donc je ne comrpends pas pourquoi ces caractères ne s'affichent pas chez toi, surtout si les polices nécessaires sont installées.

Hmm Normalement ça devrait fonctionner comme je le décris, à moins que je ne me trompe. Quel navigateur utilises-tu ? --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 17 aout 2006 à 08:19 (UTC)
J’utilise IE6 (j'ai aussi Mozilla et Mozilla Firefox, mais je ne les utilise jamais). Thorgal (Discuter) 17 aout 2006 à 08:29 (UTC)

Pour la signature, il faut que tu changes l'entrée Pseudonyme dans ta page de préférence. La mienne contient : "[[Utilisateur:Moyogo|moyogo]]/ [[Discussion Utilisateur:Moyogo|⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾]]" avec la case Signature brute cochée. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 aout 2006 à 21:03 (UTC)

Je prends mes précautions avant de reprendre un de tes articles et préfère t'en parler avant.
A fortiori :
  1. Une traduction exacte, mais pas élégante, serait "par conséquence nécessaire" ou "à plus forte raison".
  2. Ta définition "Se dit lorsqu’une idée découle par évidence d’une autre citée préalablement." est partielle comme le montre l'exemple qui suit : "Si le match se prolonge, sa fin sera décalée. Les émissions aussi a fortiori." Ici ce n'est ni l'idée du match, ni l'idée des émissions, mais les choses elles-mêmes qui doivent être décalées. Autrement dit, la définition correcte serait : "Se dit lorsqu’une chose découle par évidence..."
  3. Le terme "par évidence" est impropre et il faudrait dire "par nécessité". Seconde proposition : "Se dit lorsqu'une chose découle d'une autre par nécessité". Ou bien "Se dit lorsqu'une chose découle d'une autre nécessairement."
  4. L'exemple "Raisonnement a fortiori" n'illustre rien du tout et est même, sans explication, incompréhensible.
Je te laisse le soin de faire les corrections nécessaires (d'autant plus qu'il s'agit d'un article important).

Gilles MAIRET 16 aout 2006 à 21:31 (UTC)

Je m'excuse de m'être un peu emballé au sujet de δῆμος. À vrai dire, je crois tout simplement que j'étais très énervé au moment où ça s'est passé. Désolé d'avoir régi comme ça. Néanmoins, il faut bien voir que je fais un gros travail de recherche et de mise en page pour le grec ancien (comme pour les autres langues aussi d'ailleurs). Chaque mot doit être recherché dans le Bailly qui n'est pas très facile à lire, il faut reprendre très souvent l'étymologie des mots parce que celle qui est marquée est fausse... Regarde ce que j'ai marqué au-dessus. Le grec ancien démarre seulement. Il n'y a pas de canevas bien défini. Il faut trouver celui qui correspond à cette langue.
Je me suis rendu compte que mon avantage de connaître plusieurs alphabets et plusieurs langues très différents (français, allemand, russe, grec, japonais) est également un handicap car je change de modèles pour chaque langue. Comme je le disais, les articles en allemand ne sont pas du tout comme ceux en russe ou en grec ou en bulgare ou en français. Regarde, par exemple, en tagalog. Les mots importés sont tous accentués. Or, va voir les sites en tagalog, ne serait-ce que Wikipedia, AUCUN mot n'est accentué. Cette accentuation est une source énorme de confusion parce qu'elle n'est pas régulière. J'ai vu plusieurs mots dupliqués inutilement pour un problème d'accent. Pour cette langue, il faudrait reprendre tous les articles, les renommer avec des mots sans accents, les faire fusionner avec ceux existant déjà... Tout ça pour une seule langue. Qu'a-t-elle de particulier ? La plupart des mots sont à la fois en philippin et en espagnol. C'est une langue où les mots sont doublés. On peut dire que c'est une langue mineure pour le wiktionnaire français, mais c'est un jugement de valeur.
Pour l'instant, les modèles existent presque uniquement pour le français, ce qui est normal. Pour toutes les autres langues, il va falloir les développer, les peaufiner, les affiner, les retravailler... Si tu connais le grec ancien, aide-moi à mettre au point les modèles. Pour l'instant, j'ai créé les tableaux de déclinaison des adjectifs, mais pas encore ceux des noms ni les tableaux de conjugaison. Je prévois de faire bientôt le tableau complet des conjugaisons en latin. J'ai déjà rassemblé pas mal de renseignements. Actuellement, le latin est largement sous-développé, autant que l'est le grec ancien. Je sais que lorsqu'on commencera à vraiment travailler dessus, les patrons en français ne colleront plus. Il faudra en créer d'autres, et recommencer... C'est l’Histoire sans fin. Je ne sais pas si tu as lu ce livre, mais le wiktionnaire m'y fait beaucoup penser.
Pour l'article a fortiori, retouche-le comme il te semblera le mieux. J'ai largement confiance en tes connaissances et ta décision de faire au mieux. Et excuse-moi encore pour mon emportement. Thorgal (Discuter) 16 aout 2006 à 21:52 (UTC)

Pour plus de participation de Thorgal aux discussions[modifier le wikicode]

La chose est entendue, n’en parlons plus.
Nous sommes tous d’accord que tes contributions sont remarquables, en quantité comme en qualité. Nous avons évoqué cette petite algarade avec Darkdada et Grondin hier soir sur le canal IRC et nous regrettons de ne pas t’y voir de temps à autre, ce qui permet d’évoquer divers problèmes de façon informelle.
Il est bien compréhensible que le volume de tes créations te conduise régulièrement devant des problèmes de structure, ou de présentation des articles qui n’ont pas été abordés et encore moins résolus. Il est important que, quelles qu’elles soient, les règles de rédaction du Wiktionnaire, soient publiques, connues et appliquées par tous. Si chacun fait à son idée, non seulement on obtiendra un produit bazardeux, mais les évolutions futures (y compris les changements logiciels) seront compliquées par la nécessité de tout reprendre à la main (je suis d’accord que Wiktionnaire n’est pas fait pour les bots ; il ne faut néanmoins pas perdre de vue cet aspect des choses).
Il me paraît important de noter que nos contributions se situent nécessairement à deux niveaux :
  • en terme de contenu (créer des articles, améliorer étymologies, orthographe, typographie...)
  • mais aussi en terme de réflexion générale sur la conception, sur les structures, sur les normes de présentation, etc.
Pour le grec, par exemple, ou pour les déclinaisons latines, il ne suffit pas de faire les choses. Il faut aussi formaliser ce qu’on fait, l’écrire, le publier et obtenir l’aval général (le consensus). Une norme non avalisée ne sera pas appliquée et le travail fait sera inutile.
Sans doute, la procédure est lourde ; on voudrait ignorer ces obstacles "institutionnels" pour avancer plus vite. Elle est, cependant, inévitable et résultent du concept même de création collaborative. J’ai noté que tu pratiquais beaucoup le dialogue entre contribueurs (de page de discussion à page de discussion), mais que tu intervenais peu dans les pages de discussion collectives (Wikidémie et autres). Je ne saurais trop t’inviter à utiliser préférentiellement cet outil et ceci très en amont dans ta réflexion sur tel ou tel sujet. C’est le meilleur moyen d’informer les contributeurs des problèmes que tu te poses, de partager tes soucis et d’obtenir rapidement l’accord de tous sur les solutions que tu proposes.
(J’ajoute, à l’intention de nos administrateurs, que de nombreux débats ont eu lieu depuis quelques semaines, que des accords plus ou moins formels se sont fait sur plusieurs sujets et qu’il n’y a de tout cela, aucune trace aisément accessible : tout est éclaté en une multitude de pages. Il serait surement pratique de disposer d’une sorte de journal central des débats, renvoyant au besoin vers les pages spécialisées.)
Je serai certainement encore conduit à travailler certains de tes articles. Crois bien que ce sera toujours dans le but de faire mieux et, en tous cas, jamais sans raisons. Néanmoins, je peux me tromper, intervenir de façon inopportune. La discussion est toujours possible et elle doit permettre d’aboutir à la meilleure (à la moins mauvaise) solution.
Bien cordialement. Gilles MAIRET 17 aout 2006 à 16:35 (UTC)

Bonjour, je ne suis pas d'accord avec les modifications que tu as faites sur mon entrée fractale. Le mot d'origine est bien "une fractale" et non un fractal. Par ailleurs tu as supprimé le pluriel fractaux alors qu'on le trouve dans l'usage. Je compte faire une réversion à la version antérieure mais par correction je voulais t'en avertir avant, pour connaître ton point de vue exact.61cygni 21 aout 2006 à 09:29 (UTC)

J'ai modifié et répondu sur sa page Discussion Utilisateur:61cygni. Kipmaster 21 aout 2006 à 09:58 (UTC)

Exponentiel(le)[modifier le wikicode]

Bonsoir Thorgal, A mon tour de ne pas être d'accord avec toi. Exponentiel et exponentielle sont le même mot, l'un étant un substantif et l'autre un adjectif. D'ailleurs ouvre n'importe quel dictionnaire et tu verras qu'ils sont regroupés sous la même rubrique, comme d'ailleurs une tonne de mots du même type. Par conséquent je ne vois aucune raison de les séparer. Je ne vais pas réverter car je n'ai pas envie d'entrer dans une querelle de réversion stérile avec toi, mais je vais en référer à un administrateur, qui arbitrera entre nous. Au passage je trouve ta remarque désagréable. Je te prie de ne pas me faire de procès d'intention s'il te plaît. Je ne prends pas Wiktionnaire pour une encyclopédie. J'ai le droit d'avoir une opinion différente de la tienne, et tu n'es pas obligé de te poser en supérieur simplement parce que tu produis beaucoup plus d'entrées que moi. 61cygni 22 aout 2006 à 20:10 (UTC)

Orthographe alternative[modifier le wikicode]

Salut, je viens de voir que tu as transformé l'article microorganisme en redirect vers micro-organisme. Or il est souhaitable de ne pas utiliser de redirections dans ces cas-là mais de bien préciser qu'il s'agit d'une orthographe alternative. La "règle" générale étant : « tous les mots » ont droit à un article, quitte à faire une page renvoyant vers une autre, qui permet alors d'éviter toute ambigüité. La page Wiktionnaire:Différentes orthographes pour un même terme récapitule les conventions utilisées actuellement. Bone nuit ;) - Dakdada (discuter) 23 aout 2006 à 23:16 (UTC)

Oui, ça peut se discuter, mais contre je trouve important de préciser la section "ortho-alt-" ne serait-ce que pour montrer qu'il s'agit d'une orthographe alternative (et non pas d'une erreur). Bien entendu, on pourrait faire cela sur la ligne de définition, mais ça voudrait alors dire que l'orthographe jugée Principale a plus de valeur que la Secondaire, ce qui n'est pas forcément juste : le cf de la ligne de définition renvoie aux définitions et aux sections associées de l'article Principal (synonymes, etc.), non à la forme même de l'article. En appliquant cela, par exemple, il n'y a aucun problème quand on a plusieurs orthographes possibles.
Le "cf" de la ligne de définition ne renvoie donc que vers la description sémantique du mot, non à sa forme, d'où l'utilité de préciser à part la ou les orthographes alternatives. C'est aussi la raison pour laquelle le cf de l'étymolgogie existe. Il signifie : "l'étymologie de ce mot est dans l'article Principal" (ça évite aussi que quelqu'un ne vienne ajouter l'étymologie ici alors qu'elle est déjà présente dans l'article principal).
Le but est à la fois d'avoir des articles égaux, mais aussi d'organiser la répartition des informations pour éviter les redondances. - Dakdada (discuter) 24 aout 2006 à 09:25 (UTC)
Je ne comprends pas cette notion d'"erreur". Qu'est-ce que tu veux dire par là ?
Je suis d'accord avec toi que chaque section s'adresse à un concept diffférent. Il n'en reste pas moins vrai que, lorsqu'on regarde l'article, on se retrouve avec le mot marqué trois fois, et je ne pense pas qu'un quidam qui viendrait le lire se pose la question du sens de chaque renvoi. Il ne verrait qu'un mot répété plusieurs fois en se posant la question : où est l'erreur (c'est le jeu des sept différences) ? Sérieusement, il faut trouver un autre moyen que de faire sans cesse des répétitions à outrance, même si les raisons peuvent se justifier. Il y a eu le problème des catégories redondantes, les prononciations redondantes, et maintenant, les renvois redondants. Ça fait beaucoup de redondances pour pas grand-chose. S'il te plaît, dak, restons simples... Thorgal (Discuter) 24 aout 2006 à 09:36 (UTC)
Cette simplicité dont tu parles n'as lieu d'être que si on est sûr d'éviter les ambigüités et les répétitions plus graves : je préfère "répéter" cf dans l'étymologie que de me retrouver avec une nouvelle étymologie sur ce mot alors qu'elle est déjà présente ailleurs (pareil pour les définitions, synonymes, etc.). Mais je suppose qu'il vaut mieux en parler avec les autres ; après tout, ce n'est pas à moi de décider pour tout le monde. - Dakdada (discuter) 24 aout 2006 à 09:44 (UTC)
Désolé, je suis peut-être complètement bouché, mais je ne comprends ni ce problème d'ambiguité, ni celui de répétitions plus graves. Est-ce que tu veux bien m'expliquer ce que tu veux dire, s'il te plaît ? Thorgal (Discuter) 24 aout 2006 à 09:51 (UTC)
Excuse-moi d'intervenir de nouveau dans ce débat, Thorgal (note que tu devrais bientôt avoir la paix je pars 8 jours en vacances ;-) ), mais j'avais cru comprendre à l'issue de la discussion nourrie sur exponentiel/exponentielle et but/but et goulash/goulache qu'un mot ayant deux orthographes distinctes devait avoir deux entrées. Je croyais être arrivé à une compréhension carrée de la chose et voilà que la logique qui sous-tend les règles me semblent se dérober à nouveau... 61cygni 24 aout 2006 à 19:29 (UTC)

Abréviation bibliographique[modifier le wikicode]

Bonjour,

J'ai survolé Wiktionnaire:Guide de style et je n'ai pas vu de recommandation selon laquelle les catégories devaient être au pluriel, j'ai donc adopté la convention de Wikipédia. À moins qu'il n'y ait une recommandation dans une autre page que je méconnaîtrais, le fait de mettre au pluriel ne peut être qu'un usage et non pas une « politique officielle ».

Ensuite, je ne savais pas non plus qu'il y avait ici des personnes chargées de juger de la pertinence d'une catégorie.

Pour moi, une catégorie est une aide à la navigation. Un lecteur qui s'intéresse à op. cit. peut légitimement vouloir accéder aux autre abréviations du même acabit, et quelqu'un travaillant sur un tapuscript, de thèse par exemple, trouverait d'un seul clic toutes les informations nécessaires.

Voilà, Monsieur le Président, les raisons qui m'ont amenées à créer cette catégorie.

Mais si une annexe vous paraît mieux adaptée, si vous préférez avoir une page-liste à mettre à jour plutôt qu'une catégorie, peu me chaut.

Cdang 24 aout 2006 à 08:15 (UTC)

Barf, comme pour tous les wiki, il y a des fournisseurs de contenu qui ne savent pas encore bien mettre en forme. C'est mon cas, et comme je ne compte pas contribuer beaucoup ici, il y a fort à craindre que cela soit récurrent.
Cdang 24 aout 2006 à 12:34 (UTC)
Pour l'orgueil : « Dans le wiktionnaire, les catégories sont au pluriel » est présenté comme coulant de source alors que ce n'est qu'une convention implicite. Que l'on commence par expliciter les choses, après on pourra juger.
Concernant le « bordel » dans Wikipédia, c'est un jugement de valeur. Je ne suis pas d'accord avec toutes les catégories et j'en ai moi-même supprimé un paquet, j'ai aussi fait du nettoyage, mais quoi que tu en dises, et même si tu as fait un gros boulot, il faudrait que tu te rendes compte que c'est un jugement de valeur. Après, si tu préfère qu'un humain maintienne un page de liens plutôt que de laisser faire l'ordinateur, c'est ton choix.
Cdang 24 aout 2006 à 12:44 (UTC)

re-Bonjour Thorgal, est-ce que par hasard tu accepterais de me passer tes outils VB stp ? 61cygni 24 aout 2006 à 19:40 (UTC)

Salut, j'ai préparé un bot pour modifier les articles et leur mettre la catégorisation automatique. Cependant j'ai besoin d'une liste de correspondance ASCII pour tous les caractères que je risque de rencontrer.

J'ai une liste pour le français, mais il me faut toutes les autres langues aussi, ce qui risque de faire pas mal. Pourrais-tu m'aider à faire cette liste ? Au moins pour les alphabets latins ou grec. - Dakdada (discuter) 26 aout 2006 à 18:43 (UTC)

Oui, bien sûr, sans problème. Dis-moi seulement quel format tu souhaites pour cette liste et je te la fais tout de suite. Thorgal (Discuter) 26 aout 2006 à 18:45 (UTC)
Une liste pour python de la forme :
(u'à', 'a'),
(u'é', 'e'),

N'oublie pas de mettre le u avant si c'est un caractère non-ASCII (mais sinon je le mettrais partout et puis voilà :P). Ça me fait penser qu'il faut que je mette ta liste de conversion API -> X-SAMPA aussi... - Dakdada (discuter) 26 aout 2006 à 18:49 (UTC)

La liste est prête : Équivalence Unicode ↔ ASCII. Thorgal (Discuter) 26 aout 2006 à 20:30 (UTC)

Je ne comprends pas très bien ta remarque. Le but des exemples, à mon avis, n'est pas de donner des renseignements encyclopédiques (par exemple, peu importe de savoir qui est atteint de diabète), mais de donner un exemple effectif d'utilisation pour guider l'utilisateur dans l'emploi du mot. Quand l'exemple est extrait d'un journal, cela a des avantages supplémentaires : d'abord, l'exemple n'a pas été construit pour les besoins de la cause, et l'utilisation est donc à coup sûr effective, et puis on sait qu'à cette date, le mot existait déjà (ou était encore employé...) Il me semble donc que les exemples que j'ai utilisés convenaient. Lmaltier 27 aout 2006 à 10:54 (UTC)

Je vois bien que tu ne comprends pas. Je crois que ça vient tout simplement du fait que tu oublies de te mettre à la place de celui qui vient lire l'article. Regarde dans le TLFi, tous les exemples sont donnés de telle sorte qu'on puisse sans problème comprendre l'utilisation des mots dans un contexte choisi. Ce ne sont pas des morceaux de phrases montrant que le mot a effectivement été utilisé. On n'a pas besoin de "prouver" que ces mots existent, je ne comprends pas ton inquiétude à ce sujet. On doit expliciter la façon correcte de les utiliser. Et les exemples que tu donnes ne conviennent pas parce que ce ne sont que des bribes de textes sans queue ni tête qui n'expliquent en rien comment s'utilisent les mots. Le lecteur n'en a rien à foutre de savoir qu'au 31 janvier 2006, le mot insulinodépendant existait déjà et qu'il a été utilisé dans "20 minutes". Ce dont il a besoin, c'est de savoir ce qu'il veut dire et comment l'utiliser. J'espère que ça répond à ta question, et que tu comprends du coup pourquoi je suis obligé d'enlever ces exemples qui n'en sont pas du tout. Dernière précision : décoloré ne s'adresse pas qu'aux cheveux, et les mots que tu as rentrés comme des noms communs sont souvent des adjectifs. Ce serait sympa de faire un peu plus attention à ce que tu écris dans les articles. Je trouve qu'il y a beaucoup trop d'erreurs faciles à éviter. Thorgal (Discuter) 27 aout 2006 à 11:05 (UTC)
Merci d'avoir corrigé les articles. Mais mes exemples montrent bien des cas concrets d'utilisation, et montrent comment le mot s'utilise en pratique. L'article décoloré montre un avantage supplémentaire des exemples réels, c'est qu'ils peuvent faire penser à des sens qu'on aurait oubliés : la définition que tu as mise ne s'applique pas pour cet exemple. Là, c'est toi qui est allé trop vite en supprimant, j'ai donc rajouté le sens. Je vais aussi remettre ma définition d'insulinodépendant, car la tienne est trop restrictive : cet adjectif ne s'applique pas qu'au diabète, mais aussi aux diabétiques. Lmaltier 27 aout 2006 à 11:59 (UTC)
Encore un dialogue de sourds. C'est dommage. Ce n'est pas comme ça qu'on pourra progresser. Fais à ton idée puisque tu es persuadé d'avoir raison. Personnellement, je m'en fous d'avoir raison ou tort. C'est d'abord au dictionnaire auquel je pense. Et là, ce n'est pas une discussion sur la meilleure chose à faire pour le wik, ce n'est qu'un dialogue d'orgueilleux qui veulent chacun montrer qu'ils ont raison. Et comme tu vois, je ne me place pas à part. Je suis très orgueilleux aussi. Mais je refuse de continuer un dialogue qui ne va que dans ce sens. Tant pis. Thorgal (Discuter) 27 aout 2006 à 12:06 (UTC)
En plus de ça, tu t'es planté : "insulinodépendant" ne s'applique qu’au diabète et PAS aux diabétiques. J'ai vérifié sur Internet : on ne parle que de diabète insulinodépendant, jamais d'une personne insulinodépendante. Et ton exemple parle de diabète insulinodépendant aussi. Tu vois où l'orgueil conduit : tu te contredis toi-même. Je préfèrerais éviter ce genre d'idiotie et faire en sorte qu'on puisse parler intelligemment. On s'est déjà pris la tête à cause d'une histoire d'article dans deux monologues absurdes, et ça recommence. Tu es là pour toi ou pour le dico ? Thorgal (Discuter) 27 aout 2006 à 12:55 (UTC)
Pourquoi parler sur ce ton ? Un des atouts du Wiktionnaire par rapport au Wiktionary était l'absence de ce genre d'échanges, très désagréables et qui font perdre du temps. J'aimerais que cela continue. Par ailleurs, si on cherche "diabétiques insulinodépendants" sur Google, on trouve plus de 1000 pages... Lmaltier 27 aout 2006 à 13:06 (UTC)
Je confirme cet usage d'insulinodépendant avec des citations de sites spécialisés ici. Et je te prierais, Thorgal, de faire preuve de plus de courtoisie s'il te plait. Ici on discute autour d'un consensus en argumentant, en utilisant des citations par exemple (et pas avec des gras ou des majuscules). À bon entendeur... - Dakdada (discuter) 27 aout 2006 à 13:30 (UTC)
  • OK, on continue. Tu as regardé "diabétique insulinodépendant" (j'ai eu 997 résultats). J'ai regardé "enfant insulinodépendant" : 1 résultat ; "personne insulinodépendante" : 4 résultats. Cet adjectif ne s'adresse qu'à la maladie, pas aux personnes, sauf par l'intermédiaire de l'adjectif diabétique qui sert de lien. En plus, ton exemple suit ça puisqu'il parle de "diabétique insulinodépendant".
  • Pour décoloré, j'ai marqué entre parenthèses que ça s'appliquait aux vêtements OU aux cheveux. Tu n'as pas vu ?
  • À vrai dire, ce qui me met en colère, c'est de voir que tu fais des articles depuis longtemps, et que tu prends encore des adjectifs pour des noms communs, que tu ne mets jamais les catégories (sauf quand on te le rappelle plusieurs fois). Ce qui est idiot puisque tu fais un travail excellent concernant les pays. J'ai arrêté d'en rentrer parce que je ne fais pas les articles comme toi. C'est vrai que j'aime bien mes petits drapeaux, j'aime bien mes articles. Bref, je ne fais pas comme toi. Vu les réactions que ça a provoquées, je préfère m'abstenir.
  • Pour ces articles (décoloré, demi-écrémé, surarmé...), les exemples que tu prends sont (pour ma part) idiots et irréfléchis. Tu ne fais que recopier des phrases que tu vois sans réfléchir à la façon dont elles seront lues par la suite. Concernant l'insulinodépendance, il se trouve que je connais très bien un diabétique insulinodépendant, et je sais que la définition que j'avais marquée était juste alors que la tienne ne l'est pas. Ma définition n'était pas restrictive, sauf quant à la marque que tu pouvais laisser. C'est ça aussi qui me met en colère. Tu ne penses pas au mot, mais à ce que toi tu as écrit. C'est pour ça que je parle d'orgueil. Tu ne penses pas aux articles, mais à toi, à tes idées, à tes concepts, à ta façon de voir... Si c'était faux, tu penserais un peu plus à ce que tu écris, et tu ferais moins d'erreurs, et tu ferais les articles complètement, sans oublier d'enlever les accents, sans oublier les catégories...
  • C'est vrai que je suis très orgueilleux aussi. Mais je m'en fous qu'on me dise que je me suis planté. Si ça doit améliorer le wiktionnaire, alors j'applaudis et je dis merci. De plus, je considère que si on me fait une remarque concernant les articles que je fais, c'est qu'il y a une raison derrière et j'y réfléchis toujours. Parfois, je ne comprends pas la raison, mais je l'accepte comme un point de vue à part entière. Je suis orgueilleux, oui, mais pas borné. Alors que je trouve que, toi, tu l'es. Tu n'as pas cherché à comprendre pourquoi je te faisais cette remarque (tout comme pour les articles). Je ne t'ai pourtant pas agressé. Je trouve que tes exemples sont très mal choisis. Et alors ??? Moi aussi, je fais des conneries. Moi aussi, il m'arrive d'être persuadé d'avoir raison alors que j'ai tort. Là, tu as tort d'utiliser des exemples comme ça. Mais si tu tiens à les laisser parce que c'es TOI qui les as choisis, alors laisse-les. Mais c'est idiot et absurde. Et c'est impossible de discuter sur des bases comme celles-là, tout comme ça s'est passé pour les articles, parce que c'est un dialogue de sourd. Tu te sens attaqué dans ton orgueil et, du coup, il devient impossible de vraiment discuter.
  • Quant au wiktionaryZ, je ne sais pas de quoi tu parles, j'ignore comment ça se passe là-bas.
Pour répondre à Dakdada. Tu as raison, on m'a toujours reproché mon manque de diplomatie. Mais je ne refuse jamais une discussion. Et concernant LMaltier, j'ai été échaudé par les premiers dialogues que nous avons eus. Ce n'est peut-être pas intelligent de ma part, mais je suis devenu méfiant avec lui, et je ne sais pas toujours comment l'aborder. Il est au moins aussi orgueilleux que moi, et je trouve que c'est difficile de discuter avec lui. Mais ne t'inquiète pas. Malgré mon mauvais caractère (qui est plutôt passager, j'ai arrêté de fumer il n'y a pas longtemps, et ça agit beaucoup plus que je ne l'imaginais...), je suis très respectueux des autres. Je m'efforce d'être au service du wiktionnaire, pas du mien. Thorgal (Discuter) 27 aout 2006 à 13:54 (UTC)
Toutes les discussions que j'ai eu avec tous les autres se sont toujours bien passé... Enfin, je réponds quand même pour décoloré, et puis j'arrête, puisque ça ne sert à rien... Le sens que j'avais indiqué ne concernait pas les cheveux, mais les personnes qui ont décoloré leurs cheveux. C'est pour cela que le sens n'est pas le même (ces personnes n'ont pas perdu leur couleur). Cela montre qu'on peut toujours améliorer un article en rajoutant un sens, mais qu'il ne faut surtout pas supprimer trop vite ce que les autres ont mis. Lmaltier 27 aout 2006 à 16:27 (UTC)

Catégories / Thésaurus[modifier le wikicode]

OK. On repart.
Si tu n'y vois pas d'inconvénient, je préférerais que la discussion soit poursuivie sur une seule page de discussion : je trouve très malcommode de lire une question sur ma page, par exemple, et de devoir aller lire la réponse sur la tienne. Ma réponse à ton proposition se trouvera donc sur ma page. (Si tu as une meilleure manière de procéder, bien entendu je suis preneur.)

Au moment où j'écris ce texte, je n'ai pas rédigé ma réponse à ta proposition, car elle est assez complexe et longue à composer. Comme je suis actuellement sur autre chose, je la diffère un peu. Ce petit mot a juste pour objet de te faire une réponse d'attente : On continue. Je suis partie prenante. Peux-t-on attendre 24 heures pour reprendre la discussion ?
Gilles MAIRET 27 aout 2006 à 17:55 (UTC)

Je peux même attendre 25 heures, ça ne me dérange pas. J'ai vu ce que tu faisais avec les tableaux, et je trouve ça génial. Tu as eu une idée excellente. Thorgal (Discuter) 27 aout 2006 à 17:58 (UTC)
J'ai rédigé ma réponse dans ma page de discussion. Gilles MAIRET 28 aout 2006 à 20:22 (UTC)
Je t'ai répondu dans ma page de discussion. Gilles MAIRET 31 aout 2006 à 16:21 (UTC) Gilles MAIRET (Discuter)
Réponse à ta dernière intervention sur le sujet ([...] Dans l’immédiat, je crois qu'il faudrait mieux définir et mieux remplir les sections en -nymes [...]). C’est exactement ce que j'essaie de faire dans mes derniers articles comme œil ou clé : lister le vocabulaire ayant un lien avec la vedette dans les -nymes (et définir ce vocabulaire associé, i.e. plusieurs dizaines, voire plusieurs centaines de mots - c'est la raison pour laquelle la rédaction de ces articles est très lourde et demande énormément de temps). Ceci pose trois types de problèmes :
  1. Les -nymes ne sont pas suffisants. La plus grand partie du vocabulaire apparenté n'est ni en rapport de synonymie/antonymie ni en rapport de contenant/contenu ou père/fils avec le mot vedette. Dans la plupart des cas, il vaudrait mieux parler d'"évocation" ou d'"association floue". Actuellement, je liste ce vocabulaire "apparenté" sous Voir aussi, mais c'est insatisfaisant : ce sera difficile à exploiter par des bots le moment venu.
  2. Où ça commence et où ça finit ? Dans tes interventions, tu notais à propos des mots apparentés pour œil qu'il y en avait trop et tu te demandais si, à "anniversaire", il fallait associer "cadeau", gâteau", boom". Ma réponse est la suivante : les mots "cadeau", "gâteau", "boom" sont sans doute associés à l'univers sémantique d'"anniversaire" puisqu'ils te sont venus spontanément à l'esprit. Moi, j'aurais cité spontanément "année, période, périodicité, commémoration, jubilée". La limite est difficile à fixer et le reproche que j'aurais à faire est - pour le Thésaurus Larousse en tous cas - que l'horizon est souvent un peu limité. Il existe des études scientifiques sur les problèmes de distance sémantique : recherche "lexicométrie" sous Google pour avoir des références à ce sujet. Pour l'instant, je me dis qu'il vaut mieux avoir trop de mots associés que pas assez. Il est toujours possible de trier et d'éliminer que d'inventer ce qui n'existe pas. C'est pourquoi mon souci est plutôt de n'en pas oublier que de trop en avoir.
  3. Pour un exploitation intelligente dans le futur des listes de -nymes et de mots apparentés, il faudrait que ces listes soient structurées un minimum. Pour œil, je cite une cinquantaine de maladies de l'œil. Il serait intelligent que, sous la rubrique "Vocabulaire sémantiquement apparenté à œil", ces mots soient repérés dans une rubrique maladie.
C'est donc bien ce troisième point qui me soucie le plus. La segmentation des mots apparentés en hyper- hypo- holo- méronymes ne me paraît d'aucun intérêt (elle est très artificielle). Je souhaiterais la mise en place d'une nouvelle rubrique appelée qqchose comme "mots sémantiquement voisins" ou "vocabulaire apparenté par le sens" [...] qui pourrait comporter une segmentation en grands domaines sémantiques (telle que celle sur laquelle tu travailles) permettant ultérieurement une classification croisée du vocabulaire par des bots.
Gilles MAIRET 1 septembre 2006 à 20:13 (UTC)[répondre]

Bonjour Thorgal,

J'ai enlevé le souligné simplement parce que je ne pense pas que dans la structure des articles il y a indiqué qu'il faut mettre un souligné au genre. En fait je n'avais pas compris que c'etait pour mettre en valeur la différence par rapport au francais. A mon (humble) avis, il n'y a pas besoin de mettre en valeur les differences d'une langue par rapport à une autre (bon enfin, le provencal et le francais ne sont pas deux langues prises au hasard, je te l'accorde).

Je propose plutot de mettre une petite note du genre "Remarquez que ce nom est masculin en provencal alors que ca traduction francaise est feminin." Ca te va? Pieleric 30 aout 2006 à 08:10 (UTC)

Une petite note, je veux bien, mais plus simple. Là, je n'ai pas d'idée tout de suite. Je vais y réfléchir. Peut-être n'y aura-t-il même rien du tout. Je vais voir. OK. Thorgal (Discuter) 30 aout 2006 à 08:12 (UTC)

Section prononciation[modifier le wikicode]

OK, désolé, je n'ai pas entendu parlé du changement (en fait, de manière générale c'est ce qui manque sur le wiktionnaire). Surtout, bien que cette rêgle me parait une très bonne idée, elle n'est marquée nulle part, du moins, ni dans Wiktionnaire:Structure_des_articles, ni dans Aide:Prononciations. Tu ne voudrais pas les mettre à jour? Pieleric 31 aout 2006 à 16:21 (UTC)

Ok, merci pour la ref. Enfin, toujours est-il que la proposition dans Wiktionnaire:Wikidémie/Structure/Prononciation ne semble pas avoir encore été validée officiellement par un vote. Ni même est-elle indiquée dans les pages ci-dessus mentionnées. Si j'était toi j'attendrai un peu avant de l'appliquer... Il faudrait peut être lancer un vote ? (auquel je voterais pour!) Pieleric 1 septembre 2006 à 15:30 (UTC)[répondre]

Salut, Je ne comprends pas très bien ton edit, peut-être dans un moment de distraction, tu n'as pas vu qu'il fallait juste cliquer sur une lettre pour faire apparaître la liste. Cordialement, Jona 3 septembre 2006 à 12:15 (UTC)[répondre]

Je suis allé ajouté une remarque sur l'article second, mais vu la référence externe qui est proposée, il serait enrichissant que tu puisses y retrouver et ajouter tes propres sources. (sur l'idée que second décrit plus un état d'une chose là ou deuxième soulignerait plus un mouvement au milieu d'une globalité). Car je suis aussi d'avis que s'il y a deux mots il doit bien y avoir deux sens. D'autant que, aujourd'hui, je ne trouve plus l'Académie très pertinente dans ses choix et explications. Elle peut avoir tort. Tes sources seront bienvenues. ~ David • 8 septembre 2006 à 07:33 (UTC)[répondre]

parfait, merci. J'en ai profité pour copier aussi une partie des remarques et exemples sur la page de discussion de l'article second. Je pense que c'est encore là qu'il vaut mieux laisser une trace. ~ David • 8 septembre 2006 à 20:05 (UTC)[répondre]

Ani houla, Je viens de voir que tu avais remis les expressions bambara en traduction de l'article. En tant qu'auteur (ou premier contributeur pour faire moins prétentieux) de l'article et des articles bambara, je t'assure que ce ne sont pas des traductions. Donc si le modèle ==== Apparentés étymologiques ==== ne te convient pas, autant supprimer radicalement les expressions a banna et wari banna.

Je l'avais remis dans les traductions parce que c'était dans une autre langue. Si ce n'est pas une traduction, je ne vois pas comment appeler cela. Ce n'est pas que le modèle {{-apr-}} ne me convient pas, c'est que je ne comprends pas pourquoi tu as mis ces mots dans les apparentés. Pourrais-tu m'expliquer exactement ce que tu voulais faire ? Thorgal (Discuter) 8 septembre 2006 à 16:09 (UTC)[répondre]
Dans l'idée, c'était une traduction apparentée, mais c'est vrai que ça n'a pas forcément sa place. Sinsedrix [[Ca marche pas le truc du pseudo]] 11 septembre 2006 à 11:24 (UTC)[répondre]

D'autre part je n'ai pas trouvé d'interlocuteur capable de me répondre sur la façon d'écrire le bambara. Pour l'instant les "ou" sont écrit avec un "u" ce qui me parait louche sur le wiktionaire français. De plus, le bambara est parlé dans des pays ou le français est l'autre langue la plus parlée, donc pas de raison de l'angliciser. Enfin, quelle est la place du dioula dans le bambara, doit-on assimiler les deux langues ? Sinsedrix [[Ca marche pas le truc du pseudo]] 8 septembre 2006 à 15:07 (UTC)[répondre]

En ce qui concerne la transcription des mots, il semble que ce soit le "u" qui soit utilisé en général pour transcrire le son /u/, même en français. Par rapport au dioula, les articles sur Wikipedia (Dioula et Bambara) disent que le dioula, le bambara et le malinke seraient en réalité une seule langue avec des noms différents suivant le pays (bambara au Mali, dioula en Côte d'Ivoire et malinke au Burkina Faso). Appremment, ce sont seulement des variations dialectiques d'une seule et même langue, mais qui possèdent chacune un code ISO différent. Je ne peux donc pas répondre à ta question. Il faudrait quelqu'un qui connaisse bien ces langues pour dire si ce sont réellement des langues différentes ou des variations régionales d'une langue unique. Thorgal (Discuter) 8 septembre 2006 à 16:09 (UTC)[répondre]
Si je ne m'abuse, le son /u/ s'écrit toujours "ou" en français, je ne comprends pas bien ce que tu veux dire... Sinsedrix [[Ca marche pas le truc du pseudo]] 11 septembre 2006 à 11:24 (UTC)[répondre]

Écriture du son « ou » en français[modifier le wikicode]

Si je puis me permettre mon grain de sel, en tant que traducteur, au sujet du son « ou » en français (voir discussion précédente), il me semble moi aussi que ce son devrait s'écrire « ou » et non pas « u », autant que possible, dans les translittérations françaises. Dans presque toutes les autres langues, ce son s'écrit effectivement « u », et c'est pour cela qu'on est « habitué » de voir ce son associé à cette lettre, mais ce n'est pas le cas du français. Et dans les autres langues, soit le son « u » (français) n'existe pas (anglais, espagnol, italien...), soit il s'écrit d'une autre manière (allemand : ü, finnois : y). Il faut donc respecter le système grapho-phonétique de chaque langue.
Par exemple, en anglais, on écrit Vladimir Putin, mais en français, on écrit Vladimir Poutine (une chance pour lui d'ailleurs! :-)). En anglais, on écrit Ehud Olmert, mais en français, on écrit Ehoud Olmert (sauf, peut-être, quelques journalistes qui ont lu les dépêches en anglais et n'ont pas pensé à faire l'adaptation française nécessaire).
Évidemment, ici, c'est un peu différent parce qu'on parle d'une autre langue. Si cette langue est écrite, il faudrait conserver l'orthographe de cette langue dans les articles « traduction », comme on fait pour toutes les langues. Si elle est orale, il me semble qu'on a le choix, à moins qu'il existe une norme quelque part. Je ne connais pas les langues en question, mais je remarque que vous écrivez dioula et non diula, ce qui est déjà signe de quelque chose... Nepas ledire 22 octobre 2006 à 13:02 (UTC)[répondre]

Salut! Je viens de découvrir avec joie que des mots en provençal étaient cités dans ce Wiktionnaire! Je suis administrateur dans la Wikipèdia & le Wikiccionari occitan. J'ai vu ta contribution sur l'article aspre où tu as fait figurer l'entrée en provençal. Afin de ne pas faire d'impair, j'ai besoin d'une petite précision, étant donné que le sujet est parfois sensible... Par le terme "Provençal", vous entendez dans ce Wiktionary le "dialecte provençal de la langue occitane" ou considerez-vous le provençal comme langue à part entière. Si je veux ajouter des traductions et qu'elles figurent à la fois en "provençal" et en "occitan", comme dans l'article aspre font-elles double emploi? Si le terme "Provençal" est propre au dialecte, faut-il aussi créer des entrées pour le Gascon, le languedocien ou l'auvergnat? Merci de m'éclaircir! Cordialement! Cedric31 8 mars 2007 à 22:09 (UTC)[répondre]

Importation de dico fj sur le wiktionaire[modifier le wikicode]

J'ai commencé une discussion pour un import de ce projet sur Discussion_Catégorie:japonais. Ftiercel 30 septembre 2007 à 08:00 (UTC)[répondre]

Bonjour, je ne sais pas si tu fréquentes encore le Wiktionnaire mais je tente quand même de te contacter. J'ai vu que tu avais initié cette page. Comme elle reste incomplète, est ce que tu pourrais indiquer de quoi tu t'ais aidé pour commencé cette page ? Pamputt [Discuter] 28 octobre 2009 à 09:13 (UTC)[répondre]

Cette page est proposée à la suppression. JackPotte ($) 24 juin 2012 à 13:02 (UTC)[répondre]