Discussion utilisateur:Wikic

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis Discussion utilisateur:WikiC)

Bienvenue sur Wiktionnaire, Wikic

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages sous Wiktionnaire. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable
N'hésite pas à consulter les recommandations à suivre (copyright, etc).

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les pages ne sont pas signées. Nous utilisons souvent des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication dans Jargon.

Si tu viens d'une autre Wiki, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Si tu le désires, tu peux aussi nous dire d’ tu viens et tes centres d’intérêt. Tu peux pour cela éditer ta page personnelle.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter sur IRC.

Bonne continuation parmi nous ! Yann 16 fév 2005 à 11:52 (UTC)

Mots avec une majuscule[modifier le wikicode]

Bonjour,

Le logiciel de Wiktionnaire fait la différence entre les mots avec une majuscule et les mots sans. Il faut donc séparer mandarin et Mandarin en 2 articles différents, en ajoutant un renvoi de l'autre vers l'autre. Yann 3 mar 2005 à 09:59 (UTC)

Bonjour,

Comment faites-vous pour rentrer un sinogramme ? Tassie 28 mar 2005 à 23:09 (UTC)

Bonjour !

Si vous utilisez Windows XP, il suffit d'installer l'éditeur IME présent dans le CD d'installation (si ce n'est pas déjà fait) et d'activer la langue chinoise. Pour cela :

  • Aller dans : Panneau de Configuration -> Options régionales et linguistiques.
  • Ensuite cliquez sur l'onglet "Langues".
  • Dans la partie "Prise en charge de langues supplémentaires", vérifiez que la case "Installer les fichiers pour les langues d'Extrême-Orient" est bien cochée. Si cela n'est pas fait, cochez-la (nécessite le CD d'installation de Windows XP puis un redémarrage).
  • Dans la partie "Services de texte et langues d'entrée", cliquez sur le bouton "Détails..." pour ouvrir une nouvelle fenêtre.
  • Dans cette nouvelle fenêtre, cherchez le bouton "Ajouter..." puis cliquez dessus.
  • Enfin, choisissez une langue d'entrée permettant la saisie de sinogrammes (chinois, japonais ou coréen) ainsi que la configuration clavier qui vous convient le mieux (Microsoft Pinyin IME est bien pratique si vous maîtrisez le pinyin).

Si vous utiliser Windows 98, vous pouvez installer Global IME que vous trouverez dans le site internet de Microsoft.

Si vous utiliser un autre système d'exploitation, je ne peux malheureusement pas vous répondre.

Voila ! Bonne chance ! Bonne continuation !
WikiC 2 avr 2005 à 14:43 (UTC)

Merci pour tous ces détails mais j'utilise des logiciels libres. Je vais chercher de mon côté. Merci quand même ! Tassie 2 avr 2005 à 16:29 (UTC)
Je réponds surement à la question trop tard, mais pour Linux scim marche très bien chez moi sous kde. --Kipmaster 8 jul 2005 à 18:26 (UTC)

Je tiens à te signaler qu'il vaut mieux mettre les mots de chimie dans la catégorie Catégorie:Lexique en français de la chimie car ce sont des mots français, évidemment :) La catégorie Chimie est censée être plus générale et ne réunir que les lexiques en différentes langues ou les conventions. Voilou :) --Dakdada discuter 28 avr 2005 à 22:05 (UTC)

Bonsoir !

Justement, j'étais en train de corriger ce problème. En regardant la liste des catégories, j'ai vu 2 fois la catégorie "chimie" : une avec une majuscule, l'autre sans. Celle sans majuscule ne contenant qu'un mot (stoechimétrie), j'ai donc corriger la catégorie associée à ce mot en la mettant dans "Lexique en français de la chimie". Mais mercii de m'avoir averti =) ..! WikiC 28 avr 2005 à 22:30 (UTC)

Index chinois[modifier le wikicode]

Bonjour,

  1. je viens de voir que tu crées des pages du type Wiktionnaire:Sinogrammes - Index GB2312. Sont elles une copie des anciennes pages : Sinogrammes - Index GB2312 ? Dans ce cas, il faudrait que la deuxième redirige vers la première, ou qu'on supprime carrément la deuxième. (Le plus simple, c'est de déplacer la page vers le nouveau nom, ça crée le redirect tout seul.)
  2. Question plus chinoise : j'ai vu que tu classais 二 comme 一 dans la catégorie. Est-ce qu'on est censé classer les caractères par rapport à leur clé (je ne suis pas très fort pour trouver les clés, mais je peux essayer) ?
  3. Merci pour les animations, ça rend bien :) --Kipmaster 2 jun 2005 à 20:24 (UTC)

Bonjour !

  1. Oui, je suis en train de recréer les index mais en rajoutant "Wiktionnaire:" car les index sont des pages spéciales et non des définitions, et aussi pour concorder avec la version anglais de Wiktionnaire =)..! Des que j'aurai fini, je posterai les anciennes dans les pages à supprimer.
  2. Dans la catégorie, ce n'est pas "二" que j'ai classé dans le radical "一" mais plutot "三". "二" est un lui-même un radical. Je pense que c'est mieux de les classer selon le radical car si on ne le fait pas et que les articles sur les caractères chinois se developpent bcp, il y aura trop de caractères uniques dans la catégorie. En les classant, on les réduit à 214. Pour trouver les clés, tu peux t'aider de l'index de la version anglaise : en:Wiktionary:Chinese_radical_index (je travaille encore pour le mettre en version francaise).
  3. De rien =)) C'est un bon passe temps hahaha..!! =D!! --WikiC 2 jun 2005 à 20:57 (UTC)

Bonjour,

Je me demande si le namespace pour les caractères chinois ne devrait pas être plutôt Annexe... Le namespace Wiktionnaire est pour tout ce qui est organisation, administration, communication du site alors que les pages annexes contiennent un véritable contenu pour le Wiktionnaire. En d'autres termes, seuls les parties articles normaux et annexes (et catégories) peuvent accueillir du vrai contenu (enfin c'est mon point de vue). Donc théoriquement, ne serait-il pas mieux de les avoir en Annexe plutôt qu'en Wiktionnaire ? Je sais que de toute façon c'est trop dur à changer maintenant :p, c'est juste une question de principe. --Dakdada (discuter) 22 jun 2005 à 13:04 (UTC)
Bonjour !
Les pages "Wiktionnaire:" pour le chinois ont surtout été déplacées pour concorder avec les pages des wiktionnaires anglais (ex : [1]) et chinois (ex : [2]). Aussi, les index ne contiennent pas de définitions, ils servent juste à trouver un mot et justement les pages "Wiktionnaire:" ne sont pas comptées comme des articles. C'est pour ca que les renommer en "Wiktionnaire:" me paraissait mieux.
Et désolé pour la réponse un peu tardive mais c'est parce que je suis en vacances =D..!!--WikiC 8 jul 2005 à 15:17 (UTC)

1000 汉子 les plus fréquents[modifier le wikicode]

Re-Salut, Au cas où ça t'intéresse, je te signale que j'ai récupéré une liste des 1000 caractères chinois les plus fréquents (simplifié + version traditionnelle). Cette liste est là : Utilisateur:Kipmaster/1000 hanzi. --Kipmaster 5 jun 2005 à 13:19 (UTC)

Saluut !

Oui, je suis déjà allé sur cette page et je compte bien m'en servir.

Merci beaucoup =D! --WikiC 5 jun 2005 à 13:23 (UTC)

Salut,

Merci à toi pour le travail sur le chinois, c'est très intéressant. Yann 6 jun 2005 à 09:15 (UTC)


Je suis en train de tenter de faire le ménage parmis les images. Est il possible de copier celle ci sur http://commons.wikimedia.org avec une licence GFDL ou autre ? Ske 28 mars 2006 à 07:43 (UTC)[répondre]

T'as de nouveaux messages sur commons. Yug 30 avril 2006 à 23:38 (UTC)[répondre]

Lorsque tu as de nouvelle annimation, posse simplement :

[[Image:{{{1}}}-order.gif|right|frame|Tracé du sinogramme]]
{{sinogram-noimg}}

cela évitera d'avoir 2 modèle, et cela facilitera la mise en forme du modèle. La 1ère line peut pareillement être mise en modèle type Modèle:img-order. Ensuite, je ne sais pas trop les implication que cela aurait. Yug 1 mai 2006 à 00:08 (UTC)[répondre]


Bonjour Peng, I am Penkyamp, a user of the Penkyamp system of Cantonese transliteration. Since my French is bad, I'd perfer that Wiktionarians here continue the work of Penkyampifying all the Cantonese characters here. However, there are some rules to the Penkyamp Romanization that might be easily neglected by new learners. Here is my personal page: http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur:Penkyamp It contains examples of Chinese lyrics transliterated into Penkyamp, as well as links to the Penkyamp rules page itself. Also, please refer to these following links which lead to you a software that can facilitate the inputting of special Penkyamp characters.

Wish you all the best Penkyamp

Proposition de fusion du chữ nho et du chữ nôm avec le vietnamien[modifier le wikicode]

Bonjour Wikic,

Il a été proposé de fusionner le « chữ nho » et le « chữ nôm » avec le vietnamien dans Discussion_module:langues/data#Code ko-hanja. Tu as un peut-être un avis sur la question c’est pourquoi je te mets au courant.

Bonnes contributions. — Automatik (discussion) 16 juillet 2014 à 20:25 (UTC)[répondre]