Discussion utilisateur:Zedh

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bonjour ! Si vous voulez une réponse rapide, veuillez écrire sur cette page

Hi, if you want a quick answer, please go here !

Je suis revenu sur ta modification de grausse, car il ne s'agit pas d'une traduction mais d'un lien interwiki qui pointe vers l'article (en français) du Wiktionary russe. Stephane8888 29 novembre 2006 à 07:25 (UTC)[répondre]

Salut, je t'ai répondu ici. Stéphane8888 (discuter) 23 juillet 2007 à 18:30 (UTC)[répondre]
Il faut peut-être expliquer que seul les mots écrits comptent pour les liens interwiki du dictionnaire, pas le sens des mots, ni même leur langue. C'est logique, car le Wiktionnaire étudie les mots, quelle que soit leur langue : à terme, une page consacrée à un mot devrait donc logiquement avoir à peu près le même contenu (parfait) dans tous les wiktionnaires. Par exemple, si grausse est un mot qui existe en albanais (je ne pense pas), le wiktionnaire albanais pourrait l'avoir, et le lien interwiki serait justifié, bien que le sens et la langue ne soient pas les mêmes. Cela peut paraître bizarre, mais c'est très utile. Dès qu'on rajoute le mot albanais à la page en français, et le mot français à la page en albanais, ce lien se comprend évidemment très bien. Lmaltier 25 juillet 2007 à 21:05 (UTC)[répondre]

StringFunctions[modifier le wikicode]

Salut, merci pour ton message ici, auquel j'ai répondu. En espérant une issue favorable... ^^ Dukenplop 26 juillet 2007 à 08:11 (UTC)[répondre]