English: Luxembourg City, Sichenhof: Taditional tartlet distributed on Fliederchesdag (Tartlet Day), the third Sunday after Eastern. The tradition goes back to the leprosery which existed at Sichenhof from the 13th to the 18th century.
Français : Luxembourg-ville, Sichenhof : Tartelette traditionnelle, préparée à l'aide d'un flan aux oeufs, distribuée parmi l'assistance au jour dit Fliederchesdag (journée des tartelettes) le 3e dimanche après Pâques. La tradition remonte à l'époque de la léproserie du Sichenhof (13e au 18e siècle).
Lëtzebuergesch: Sichenhaff an der Stad Lëtzebuerg: e Fliedchen deen op Fliederchesdag, um drëtte Sonndeg no Ouschteren, verdeelt gëtt. De Brauch geet op d'Leproserie zréck déi um Sichenhaff vum 13. bis an d'18. Joerhonnert existéiert huet.
Deutsch: Siechenhof in Luxemburg: ein Törtchen (Fliedchen), wie sie am Fliederches-Tag, dem dritten Sonntag nach Ostern, verteilt werden. Der Brauch geht auf das Aussätzigenheim zurück, das im Siechenhof vom 13. bis zum 18. Jahrhundert bestand.
Esperanto: Sichenhaff (malsanula korto) en Luksemburgo: torteto (Fliedchen), kiaj estas disdonataj je la torteta tago, la tria dimanĉo post pasko. La kutimo devenas de la leprulejo, kiu tie ekzistis de la 13-a ĝis la 18-a jarcentoj.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.