God helps those who help themselves

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

La phrase vient des fables d’Ésope.
 Composé de God (« Dieu »), help (« aide »), those (« ceux »), who (« qui ») et themselves (« eux-mêmes »), littéralement « Dieu aide ceux qui s’aident eux-mêmes ».

Locution-phrase [modifier le wikicode]

God helps those who help themselves \ɡɒd hɛlps ðəʊz huː hɛlp ðɛm.ˈsɛlvz\

  1. Aide-toi, le ciel t’aidera.

Variantes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]