Hammer
Apparence
: hammer
Étymologie
[modifier]- Du vieux haut allemand hamer.
Adjectif
[modifier]| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | Hammer | |
| Comparatif | non comparable | |
| Superlatif | non comparable | |
| indéclinable | ||
Hammer \ˈhamɐ\
- Relatif à la ville de Hamm, ou à ses habitants.
Nom commun
[modifier]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Hammer | die Hämmer |
| Accusatif | den Hammer | die Hämmer |
| Génitif | des Hammers | der Hämmer |
| Datif | dem Hammer | den Hämmern |
Hammer \ˈhamɐ\ masculin (pluriel : Hämmer \ˈhɛmɐ\)
- (Technique) Marteau.
zum Hammer greifen
Zuweilen zeigten Reportagen junge Typen mit kahlrasiertem Schädel (...) Die Fahnen, die sie schwangen, waren denen des Dritten Reichs nachempfunden, jedoch mit Hammer und Sichel anstelle des Hakenkreuzes.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Des reportages, quelquefois, montraient des jeunes gens au crâne rasé (...) Les drapeaux qu’ils brandissaient imitaient celui du IIIe Reich, avec la faucille et le marteau à la place de la croix gammée.
- Battant de cloche.
- (Sport) Marteau.
- (Anatomie) Marteau.
- (Musique) Marteau.
Synonymes
[modifier]Antonymes
[modifier]Hyperonymes
[modifier]Hyponymes
[modifier]- Abklopfhammer
- Anreibhammer
- Auktionshammer
- Berghammer
- Dengelhammer
- Eishammer
- Fausthammer
- Geologenhammer
- Gummihammer
- Holzhammer
- Kletterhammer
- Krauthammer
- Kriegshammer
- Kugelhammer
- Kunststoffhammer
- Maurerhammer
- Niethammer
- Nothammer
- Perkussionshammer
- Puchhammer
- Reflexhammer
- Richterhammer
- Schellhammer
- Schlichthammer
- Schlosserhammer
- Schmiedehammer
- Schreinerhammer
- Schuhmacherhammer
- Schusterhammer
- Schwinghammer
- Setzhammer
- Spalthammer
- Spitzhammer
- Stockhammer
- Tischlerhammer
- Vorschlaghammer
- Waldhammer
- Ziegelhammer
- Zimmermannshammer
- Wendehammer
Dérivés
[modifier]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier]- unter den Hammer kommen (passer sous le marteau)
- passer sous le marteau (passer sous le marteau)
- wissen, wo der Hammer hängt
- zeigen, wo der Hammer hängt
Prononciation
[modifier]Étymologie
[modifier]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
[modifier]- L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
Nom de famille
[modifier]| Invariable |
|---|
| Hammer \ˈhɑmɐ\ |
Hammer \ˈhɑmɐ\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier]Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.
Références
[modifier]- Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Mots indéclinables en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -er dont le génitif singulier donne -ers et le datif pluriel -ern
- Outils en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand du sport
- Lexique en allemand de l’anatomie
- Lexique en allemand de la musique
- luxembourgeois
- Noms de famille en luxembourgeois