Haus
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle), du vieux haut allemand hūs issu du germanique *χūsam, de l’indo-européen *(s)keu- (« couvrir ») ; apparenté au néerlandais huis, à l’anglais house, au suédois et au danois hus et au français hutte. [1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Haus \haʊ̯s\ |
die Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Accusatif | das Haus \haʊ̯s\ |
die Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Génitif | des Hauses \ˈhaʊ̯zəs\ |
der Häuser \ˈhɔɪ̯zɐ\ |
Datif | dem Haus \haʊ̯s\ ou Hause |
den Häusern \ˈhɔɪ̯zɐn\ |
- (Habitat) Maison, bâtiment d’habitation.
- Maisonnée, famille.
- Sie verkehrt in den besten Häusern der Stadt.
- Elle côtoie les meilleures familles de la ville.
- Sie verkehrt in den besten Häusern der Stadt.
- Maison, dynastie.
- Kennen Sie das Haus Wittelbach (die Wittelsbacher)? Oder das Haus Habsburg (die Habsburger)? Kennen Sie deren Einfluss auf die Geschichte der Länder?
- Connaissez-vous la maison de Wittelsbach ? Ou la maison de Habsbourg ? Savez-vous l'influence qu'elles ont eu sur l'histoire des pays ?
- Kennen Sie das Haus Wittelbach (die Wittelsbacher)? Oder das Haus Habsburg (die Habsburger)? Kennen Sie deren Einfluss auf die Geschichte der Länder?
- (Commerce) Maison, entreprise.
- Mercedes-Benz ist ein großes Haus.
- Mercedes-Benz est une grande entreprise.
- Mercedes-Benz ist ein großes Haus.
- (Politique) Chambre d'un parlement, organe législatif.
- Binnen weniger Stunden entschärften beide Häuser des Parlaments einen umstrittenen Artikel und stärkten so die Demokratie.
- En quelques heures, les deux chambres du Parlement ont désamorcé un article controversé et ont ainsi renforcé la démocratie.
- Binnen weniger Stunden entschärften beide Häuser des Parlaments einen umstrittenen Artikel und stärkten so die Demokratie.
- (Familier) (Par plaisanterie) Personne, individu, gars.
- Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.
- Sinon, le cuisinier était une personne débrouillarde.
- Sonst war der Koch ja ein patentes Haus.
- (Zoologie) (Malacologie) (Familier) Coquille, carapace, test d'un animal, principalement pour les gastéropodes.
- Die Schnecke ist aus ihrem Haus.
- L'escargot est sorti de sa coquille.
- Die Schnecke ist aus ihrem Haus.
- (Astrologie) Maison, un des fuseaux obtenu après division du ciel par les astrologues afin d’établir un thème astral.
- Jedes Haus ist einem Tierkreiszeichen zugeordnet.
- Chaque maison est associée à un signe du zodiaque.
- Jedes Haus ist einem Tierkreiszeichen zugeordnet.
- (Artisanat) (Technique) Partie centrale de la tête d'un marteau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Curling) Maison, zone délimitée par les trois cercles au curling.
- Im Curling gilt es, den Stein ins Haus zu schieben.
- Au curling, il faut pousser la pierre à l'intérieur de la maison.
- Im Curling gilt es, den Stein ins Haus zu schieben.
Diminutifs[modifier le wikicode]
- Häuschen (maisonnette)
Synonymes[modifier le wikicode]
- bâtiment, habitation
- Heim (domicile, foyer)
- famille
- Familie (famille)
- dynastie
- Dynastie (dynastie)
- entreprise
- Firma (entreprise)
- Unternehmen (entreprise)
- parlement
Dérivés[modifier le wikicode]
- Abbruchhaus (maison démolie)
- Abrisshaus (maison en démolition)
- altes Haus (bon ami)
- Armenhaus (maison des pauvres), (asile)
- Bankhaus (établissement bancaire)
- Bauernhaus (ferme)
- Bekleidungshaus (dépenses d'habillement du ménage)
- Berghaus
- Berggasthaus (auberge de montagne)
- Bettenhaus
- Blockhaus (maison de rondins de bois)
- Bürgerhaus (bâtiment public)
- das Haus hüten (rester chez soi)
- Diakonissenhaus (maison diaconesse)
- Doppelhaus (maison jumelée)
- Eckhaus (maison d'angle de rue)
- Einfamilienhaus (maison unifamiliale)
- Einzelhaus (maison individuelle)
- Elternhaus (maison de famille)
- Emissionshaus (maison de production d'émissions)
- Exerzitienhaus (maison de retraite spirituelle)
- Fachwerkhaus (maison à colombages)
- Fahrerhaus (cabine de conduite)
- Fertighaus (maison préfabriquée)
- Ferienhaus (maison de vacances)
- Finanzhaus (établissement bancaire)
- Findelhaus (maison pour enfant trouvé, abandonné)
- Forsthaus (maison forestière)
- Frauenhaus (refuge pour femmes battues), (bordel)
- frei Haus (sans frais de transport, d'expédition)
- Freudenhaus (bordel)
- Führerhaus (cabine de conduite)
- Fürstenhaus (maison princière)
- Geburtshaus (maison natale)
- Gemeindehaus (bâtiment administratif)
- Gotteshaus (église, temple)
- Handelshaus (grande entreprise commerciale)
- Hausangestellte (employée de maison)
- Hausapotheke (pharmacie)
- Hausarbeit (travaux ménagers)
- Hausarrest (privation de sortie)
- Hausarzt, Hausärztin (médecin de famille)
- Hausaufgabe (devoir scolaire à domicile)
- hausbacken (ménagère sans attrait), (fait maison)
- Hausbar (meuble bar)
- Hausbesetzer, Hausbesetzerin (squatter)
- Hausbesetzung (squat)
- Hausbesitzer (propriétaire)
- Hausbesorger (concierge, gardien d'immeuble), Hausbesorgerin (concierge, gardienne d'immeuble)
- Hausbesuch (visite à domicile)
- Hausbewohner (habitant d'une maison), Hausbewohnerin (habitante d'une maison)
- Hausboot (péniche aménagée)
- Hausdrache (mégère)
- Hausdurchsuchung (perquisition)
- hauseigen (appartenant à une maison)
- Hauseinfahrt (porte cochère)
- Hauseingentürmer
- Hauseingang (porte d'entrée)
- hausen (gîter, nicher)
- Häuserblock (pâté de maisons)
- Hausfassade (façade)
- Häuserfront (façade d'une rangée de maisons)
- Häusermeer (accumulation dense de maisons), (mer de maisons)
- Hausflur (vestibule)
- Hausfrau (femme au foyer, ménagère)
- Hausfrauenart (à la façon d'une femme au foyer)
- Hausfreund (ami de la famille), (amant), Hausfreundin (amie de la famille), (maîtresse)
- Hausfriede (relation de bon voisinage, harmonie familiale)
- Hausfriedensbruch (violation de domicile)
- Hausgang (couloir)
- Hausgebrauch (ce dont on a besoin à la maison)
- Hausgehilfe, Hausgehilfin (aide ménagère)
- hausgemacht (fait maison)
- Hausgemeinschaft (maisonnée)
- Hausglocke (sonnette)
- Haushalt (ménage), (foyer)
- Haushaltartikel (articles de ménage)
- haushalten (économiser)
- Haushälterin (gouvernante)
- Haushaltsgeld (argent du ménage)
- Haushaltsdebatte (débat budgétaire)
- Haushaltsgerät (appareil électro-ménager)
- Haushaltsplan (budget, prévision budgétaire)
- Hausherr (maître de maison), Haussherrin (maîtresse de maison)
- haushoch (écrasant)
- hausieren (faire du porte-à-porte), (colporter)
- Hausierer (colporteur), Hausiererin (colporteuse)
- Hauskauf (achat d'une maison)
- Hauslehrer (précepteur), Hauslehrerin (préceptrice)
- häuslich (domestique, casanier)
- Hausmädchen (servante, bonne)
- Hausmann (homme au foyer)
- Hausmannskost (nourriture, ordinaire)
- Hausmeister, Hausmeisterin (concierge)
- Hausmittel (remède de bonne femme)
- Hausmüll (ordures ménagères)
- Hausmusik (musique faite en famille à la maison)
- Hausmütterchen (ménagère modèle)
- Hausnummer (numéro de maison)
- Hausordnung (réglement intérieur)
- Hausputz (nettoyage)
- Hausrat (mobilier et ustensiles de ménage)
- Hausratversicherung (assurance habitation)
- Hausrecht (usufruit)
- Hausschlüssel (clé de la maison)
- Hausschuh (chausson, pantoufle)
- Haussegen (paix du ménage, harmonie familiale)
- Hausstand (nombre de personnes vivant sous un même toit), (train de vie familial)
- Haussuchung (perquisition)
- Haustier (animal domestique)
- Haustür (porte d'entrée de la maison)
- Hausvater (chef d'établisement), (chef de maison)
- Hausverbot (défense d'entrer)
- Hausverwalter (gérant d'immeubles), Hausverwalterin (gérante d'immeubles)
- Hauswirt (propriétaire)
- Hauswirtschaft (économie domestique)
- Hauswand (mur extérieur d'une maison)
- Herrenhaus (maison de maître, chambre haute d'un parlement)
- Herrscherhaus (maison souveraine)
- Hinterhaus (annexe à l'arrière d'une maison)
- Hochhaus (gratte-ciel), (tour d'habitation)
- Jugendhaus (centre de jeunesse)
- Kaffeehaus (salon de thé)
- Kaiserhaus (maison impériale)
- Königshaus (maison royale)
- Kulturhaus (maison de la culture)
- Kurhaus (bâtiment de cure)
- Lagerhaus (entrepot)
- Landhaus (maison de campagne)
- Laubenganghaus (résidence avec balcons)
- Leuchtturmwärterhaus (maison de gardien de phare)
- Literaturhaus (institution de promotion de la littérature)
- Massivhaus (maison solide)
- Messehaus (halle d'exposition de foire commerciale)
- Mietshaus (immeuble de rapport)
- Möbelhaus (magasin d'ameublement)
- Modehaus, Modenhaus (magasin d'habillement), (maison de couture)
- Musterhaus (maison d'exposition)
- Mutterhaus (maison mère d'une communauté religieuse), (siège social d'une entreprise)
- Nachbarhaus (maison voisine)
- Narrenhaus (asile de fous)
- Oberhaus (chambre haute d'un parlement)
- Parteihaus (maison d'un parti politique)
- Patrizierhaus (maison patricienne)
- Passivhaus (maison passive)
- Pesthaus (maison pour pestiféré)
- Pfarrhaus (maison du pasteur)
- Posthaus (bâtiment de la poste)
- Privathaus (maison particulière), (résidence privée)
- Puppenhaus (maison de poupée)
- Querhaus (transept)
- Rathaus (mairie), (hôtel de ville)
- Reihenhaus (maison mitoyenne dans une barre de maisons)
- Ruderhaus (timonerie)
- Schulhaus (bâtiment de l'école)
- Siedlungshaus (maison de lotissement)
- Solarhaus (maison solaire)
- Stammhaus (siège social, maison mère, résidence historique d'une dynastie)
- Steakhaus (restaurant de steaks)
- Strandhaus (villa de bord de mer)
- Strohballenhaus (maison en paille)
- Tollhaus (asile de fous)
- Traditionshaus (maison traditionnelle)
- Trauerhaus (famille d'un défunt)
- Trauerhaus (maison d'un défunt)
- Unterhaus (chambre basse d'un parlement)
- Vaterhaus (maison familiale)
- Verlagshaus (maison d'édition)
- Versandhaus (vépéciste)
- Vorderhaus (partie avant du bâtiment)
- Warenhaus (grand magasin)
- Weiße Haus (Maison Blanche)
- Wochenendhaus (maison de weekend)
- Wohnhaus (maison d'habitation)
- Zinshaus (immeuble de rapport)
- Zuchthaus (pénitencier)
- zu Hause, zuhause (chez soi), (à la maison)
- Zweifamilienhaus (maison pour deux familles)
- Zweithaus (résidence secondaire)
toponymes en -haus ou en en -hausen
- Adelzhausen
- Affinghausen
- Aglasterhausen
- Ahaus
- Ahausen
- Aidhausen
- Albershausen
- Aletshausen
- Alfhausen
- Allershausen
- Alleshausen
- Altenhausen
- Altshausen
- Amelinghausen
- Andenhausen
- Anhausen
- Arenshausen
- Aschenhausen
- Attenhausen
- Attinghausen
- Aufhausen
- Auhausen
- Baar-Ebenhausen
- Babenhausen
- Badenhausen
- Ballhausen
- Balzhausen
- Barsinghausen
- Beinhausen
- Bennhausen
- Benshausen
- Beratzhausen
- Bergenhausen
- Berghausen
- Berzhausen
- Bethenhausen
- Bettenhausen
- Biedershausen
- Bilshausen
- Bleckhausen
- Bodelshausen
- Bodenrode-Westhausen
- Borgholzhausen
- Bosselshausen
- Bretthausen
- Bruchhausen
- Brunnhartshausen
- Burghausen
- Busenhausen
- Dachsenhausen
- Dankmarshausen
- Dauwelshausen
- Deisenhausen
- Dettenhausen
- Dingolshausen
- Dommershausen
- Dornholzhausen
- Dotternhausen
- Drachhausen
- Durchhausen
- Ebenshausen
- Ebershausen
- Ebertshausen
- Ebhausen
- Echtershausen
- Edingen-Neckarhausen
- Egenhausen
- Ehringshausen
- Einhaus
- Einhausen
- Einighausen
- Elfershausen
- Ellenhausen
- Ellingshausen
- Emmelshausen
- Emmerzhausen
- Empfertshausen
- Emtinghausen
- Entenhausen
- Eppertshausen
- Eppishausen
- Erbenhausen
- Erdmannhausen
- Ergeshausen
- Ermershausen
- Erzenhausen
- Erzhausen
- Eschershausen
- Ettinghausen
- Ewighausen
- Fahrenzhausen
- Fehl-Ritzhausen
- Felben-Wellhausen
- Frickenhausen
- Friedelshausen
- Fronhausen
- Frontenhausen
- Furchhausen
- Gammelshausen
- Geisenhausen
- Gelnhausen
- Gerbershausen
- Geroldshausen
- Gessertshausen
- Gieboldehausen
- Giershausen
- Giesenhausen
- Glasehausen
- Gompertshausen
- Gondershausen
- Görgeshausen
- Gornhausen
- Gottenhausen
- Grafenhausen
- Grimmelshausen
- Grindhausen
- Großneuhausen
- Großschwabhausen
- Großsteinhausen
- Guggenhausen
- Gunzenhausen
- Guthmannshausen
- Hahausen
- Haimhausen
- Hämelhausen
- Harthausen
- Hauptwil-Gottshaus
- hausen
- Hausen
- Hebertshausen
- Hechthausen
- Heiligenhaus
- Heimenhausen
- Heinzenhausen
- Hellertshausen
- Herleshausen
- Heroldishausen
- Hettenhausen
- Hettenshausen
- Hiddenhausen
- Hildburghausen
- Hildebrandshausen
- Hildrizhausen
- Höhr-Grenzhausen
- Hörgertshausen
- Horhausen
- Hörschhausen
- Hoyershausen
- Hümpfershausen
- Hütschenhausen
- Ichenhausen
- Ichtershausen
- Immenhausen
- Irrhausen
- Issenhausen
- Jagsthausen
- Kalhausen
- Kaltenholzhausen
- Kappel-Grafenhausen
- Karlshausen
- Kefferhausen
- Keppeshausen
- Kettenhausen
- Kettershausen
- Kickeshausen
- Kirrwiller-Bosselshausen
- Kleinneuhausen
- Kleinschwabhausen
- Kleinsteinhausen
- Klipphausen
- Koxhausen
- Krauthausen
- Kumhausen
- Kurtzenhausen
- Kutzenhausen
- Landolfshausen
- Lautzenhausen
- Leutershausen
- Liebshausen
- Lixhausen
- Lüdinghausen
- Lultzhausen
- Lykershausen
- Mainhausen
- Marienhausen
- Marzhausen
- Massenbachhausen
- Mastershausen
- Mellinghausen
- Mendhausen
- Merishausen
- Merzhausen
- Metzenhausen
- Mickhausen
- Mittelhausen
- Mönchenholzhausen
- Morshausen
- Mudershausen
- Mühlhausen
- Mülhausen
- Munchhausen
- Münchhausen
- Munshausen
- Münsterhausen
- Nannhausen
- Neidhartshausen
- Neidhausen
- Nennhausen
- Nentershausen
- Neuburg-Schrobenhausen
- Neuhaus
- Neuhausen
- Neuenhaus
- Neunhausen
- Neunkhausen
- Niederhausen
- Niedernhausen
- Nordhausen
- Nörtershausen
- Oberhausen
- Oberhausen-Rheinhausen
- Oberottmarshausen
- Obertshausen
- Obhausen
- Ochsenhausen
- Odelzhausen
- Oepfershausen
- Oerlinghausen
- Offenhausen
- Oggelshausen
- Oppershausen
- Oppertshausen
- Osthausen-Wülfershausen
- Paunzhausen
- Petershausen
- Pfaffenhausen
- Pfeffenhausen
- Pleckhausen
- Pleizenhausen
- Pliezhausen
- Plüderhausen
- Poppenhausen
- Ratshausen
- Rechberghausen
- Reckershausen
- Recklinghausen
- Reichartshausen
- Reichertshausen
- Reidenhausen
- Renquishausen
- Rheinhausen
- Riedhausen
- Riethnordhausen
- Rippershausen
- Ritschenhausen
- Rockenhausen
- Rockhausen
- Rödelhausen
- Rodershausen
- Rödinghausen
- Rollshausen
- Ronshausen
- Rudelzhausen
- Rüdenhausen
- Rüdershausen
- Ruppach-Goldhausen
- Sachsenhausen
- Salzhausen
- Sandhausen
- Sangerhausen
- Schaffhausen
- Schmiedehausen
- Schmitshausen
- Schneckenhausen
- Schönhausen
- Schrobenhausen
- Schwabhausen
- Schweickershausen
- Schweighausen
- Schweppenhausen
- Seehausen
- Sessenhausen
- Silberhausen
- Sommerhausen
- Sondershausen
- Spatzenhausen
- Steinhausen
- Stepfershausen
- Stipshausen
- Straßenhaus
- Streithausen
- Sundhausen
- Tannhausen
- Thalhausen
- Thannhausen
- Thedinghausen
- Thonhausen
- Thüringenhausen
- Trechtingshausen
- Tuntenhausen
- Tussenhausen
- Üchtelhausen
- Ungerhausen
- Untershausen
- Unterwaldhausen
- Uppershausen
- Urnshausen
- Vippachedelhausen
- Völkershausen
- Volkertshausen
- Wagenhausen
- Wahlhausen
- Waidhaus
- Waigolshausen
- Walhausen
- Wallhausen
- Walshausen
- Waltenhausen
- Waltershausen
- Walzenhausen
- Warthausen
- Weißenburg-Gunzenhausen
- Werkhausen
- Werningshausen
- Westhausen
- Weyhausen
- Wickersheim-Wilshausen
- Wienhausen
- Wildeshausen
- Willingshausen
- Wilshausen
- Windehausen
- Windhausen
- Winterhausen
- Wittighausen
- Witzenhausen
- Wölfershausen
- Wolfratshausen
- Wolkramshausen
- Wollbrandshausen
- Wollershausen
- Wolpertshausen
- Wölpinghausen
- Woltershausen
- Zaisenhausen
- Ziemetshausen
- Zilshausen
- Zusmarshausen
- Zuzenhausen
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- Gebäude (« habitation »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « Haus [haʊ̯s] »
- Allemagne : écouter « Haus [haʊ̯s] »
- (Région à préciser) : écouter « Haus [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort »Haus«, Seite 397.
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Haus → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : Haus. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, édition 1958, page 524.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd.ier 1997, page 137.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de l’habitat
- Lexique en allemand du commerce
- Lexique en allemand de la politique
- Termes familiers en allemand
- Plaisanteries en allemand
- Lexique en allemand de la zoologie
- Gastéropodes en allemand
- Lexique en allemand de l’astrologie
- Lexique en allemand de l’artisanat
- Outils en allemand
- Lexique en allemand du curling
- Édifices en allemand