Aller au contenu

Johann

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Jóhann
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Johann \Prononciation ?\ masculin

  1. Prénom masculin équivalent à Jean.
    • L’autre Français engagé, Johann Zarco, a pris la 8e place.  (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 18)
    • Graz était la capitale de la Styrie, ce lui fut une occasion nouvelle d’étaler son érudition, parlant des Babenberg, prédécesseurs des Habsbourg, et de cet archiduc Johann qui aima tant Anna Plochi, la fille du maître de poste d’Aussee.  (Charles Exbrayat, Vous manquez de tenue, Archibald ?, Librairie des Champs-Élysées, 1965, chapitre IV)
    • Les recrues défensives Ousmane Kanté et Johann Oblang devraient être intégrées.  (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 15 juillet 2023, page 30)
→ voir Johannes.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif Johann (die Johanns)
Accusatif Johann (die Johanns)
Datif Johann (den Johanns)
Génitif Johanns (der Johanns)

Johann \ˈjoː.han\ masculin (pour une femme, on dit : Johanna)

  1. Prénom masculin équivalent à Jean.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Johann [ˈjoːhan] »
  • Johann sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

[modifier le wikicode]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.

Nom de famille

[modifier le wikicode]
Invariable
Johann

Johann \Prononciation ?\

  1. Nom de famille.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.

Références

[modifier le wikicode]
  • Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]
    Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).