Modèle:-écrit-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Autre alphabet ou système d’écriture

Ce modèle de titre de section est désuet. Comme les autres modèles de ce type, il ne doit plus être utilisé.

Préférez utiliser le modèle {{S}} (voir les noms de section possibles) Néanmoins il n’est pas sujet à être supprimé, car certaines pages l’utilisent dans leur historique.

info Documentation du modèle

Notice d’utilisation[modifier le wikicode]

Le modèle {{-écrit-}} est à placer avant les définitions des articles pour mentionner les graphies dans la même langue mais dans d’autres systèmes écritures (souvent plus anciens).

Généralités[modifier le wikicode]

  • La sous-section « Autre alphabet ou système d’écriture » se trouve toujours à l’intérieur d’une section de langue, au début de celle-ci avat les définitions, mais après la sous-section d'étymologie ;
  • Elle donne les orthographes dans d’autres alphabets ou systèmes d’écritures que celui utilisé pour le mot décrit par l’article.
  • Elle pourrait être considérée comme complétant l’étymologie d’un mot, mais souvent cette écriture coexiste (ou a coexisté) avec la graphie présentée et il s’agit de la même langue que celle dans la section de langue où l’on insère cette sous-section.
  • Chaque paragraphe de cette section commence par convention par une indentation (avec deux-points « : ») ;
  • Elle peut être présente et ne rien contenir de façon à inviter un contributeur à ajouter cette information (utiliser alors {{ébauche-écrit|fr}}).
  • Les mots cités sont en italiques pour qu’on puisse bien repérer que le mot est cité et non pas employé. Toutefois, ils sont en caractères normaux quand ce ne sont pas des caractères latins (par exemple les mots écrits en caractères grecs, cyrilliques, chinois, arabes), etc., auquel cas il est conseillé de le faire suivre d’une transcription en caractères latins, en italique. Le sens du mot peut être cité entre guillemets. Par exemple :
: Écrit {{Arab|[[أو#tr-nom|أو]]}} (''ev'') « maison » avant la romanisation du turc en 1928.
  • Le modèle {{Arab}} permet de mentionner ici explicitement l’écriture afin de donner un rendu correct (et un ordonnancement correct évitant les inversions bidirectionnelles). Cependant des modèles peuvent être utilisés pour les langues ayant couramment plusieurs écritures. Par exemple :
: {{écrit|tr|Arab|أو|nom-1}} avant la romanisation du turc en 1928.
: {{écrit-tr-Arab|أو|nom-1}}.

Cas particuliers[modifier le wikicode]

  • Lorsqu’un mot (d’une même langue) a plusieurs autres écritures, chacune donne lieu à une section de type de mot différent : dans ce cas le début de la ligne contient entre parenthèses la ou les sections des types de mots auxquels l’étymologie correspond, avec éventuellement un lien vers les sections concernées. Par conséquent, les titres de type de mot en plusieurs exemplaires porteront un numéro identifiable. Par exemple, la syntaxe permettant de lier ces « étiquettes » aux sections décrivant les différents noms est [[Nom 1#tr-nom-1|Nom 1]], cela facilite la navigation dans l’article.
  • Les autres graphies qui sont dans le même alphabet ou système d’écriture, sont placées dans la sous-section relative aux orthographes alternatives.

Exemple :

{{-écrit-|tr}}
: {{écrit-tr-Latn|ev|type=nom}}.
: {{écrit-tr-Arab|أو|type=nom}}.

Ce qui donne :

Autre alphabet ou système d’écriture

(Écriture latine) ev après la romanisation du turc en 1928.
(Écriture arabe) أو avant la romanisation du turc en 1928.
  • Lorsqu’il y a de multiples entrées de même origine étymologique mais de dates différentes (ce qui est assez fréquent avec les langues qui ont changé leur alphabet de référence après une normalisation nationale), elles sont triées en ordre chronologique croissant.

Détails[modifier le wikicode]

Voir l’aide détaillée sur la section alphabets.