Modèle:trad/Documentation/de/Traductions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Aide

Traductions

Guides de rédaction Patrons Divers

Étymologies ♦ Reconstructions ♦ Types de mots ♦ Définitions ♦ Exemples ♦ Synonymes et antonymes ♦ Mots et locutions dérivés ♦ Mots apparentés ♦ Vocabulaire apparenté ♦ Hyperonymes et hyponymes ♦ Méronymes et holonymes ♦ Traductions ♦ Prononciations ♦ Homophones et paronymes ♦ Anagrammes ♦ Voir aussi ♦ Références ♦ Catégories ♦ Liens interwikis

AIDE HELP FRENCH WIKTIONARY Logo.JPG

Worum geht es hier? | De quoi s’agit-il ? | What are we talking about here?[modifier le wikicode]

DE : Es geht um Übersetzungen im französischen Wiktionnaire. Das französische Wiktionnaire enthält nicht nur französische Wörter. Viele der französischen Wörter sind auch als Übersetzung in andere Sprachen vorhanden. Wir versuchen hier, die Struktur und die Nutzungsmöglichkeiten von Übersetzungen innerhalb, aber auch außerhalb des französischen Wiktionnares darzustellen.

FR : Nous traitons ici les Traductions dans le Wiktionnaire français. Le Wiktionnaire français contient pas seulement les mots français. La plupart des mots français ont des mots équivalents dans les autres langues. Nous essayons de décrire la structure et les utilisations potentielles des traductions à l'intérieur mais aussi en dehors du Wiktionnaire français.
EN : We speak about translations contained in the French Wiktionnaire. French Wiktionnaire not only contains French words. For most of the French words a translation into other languages exists. We are trying to portray the structure and potential uses of translations within, but also outside the French Wiktionnary.

Was versteht man unter traductions ? | Que sont les traductions ?| What are translations?[modifier le wikicode]

DE : Die Übersetzung eines Wortes umfasst die Menge aller genau gleichbedeutenden Wörter oder dem, genau einem Wortsinn des Wortes entsprechenden Wortes einer Fremdsprache (relativ zum Französischen).
Beispiel maison: Die Menge {Haus, house, domus, casa, ...}.
Wenn hier von der Übersetzung eines Wortes gesprochen wird, ist immer nur ein Element gemeint, also ein bestimmtes Wort in einer bestimmten Sprache.
Beispielsweise {Haus (DE)}, {house (EN)}, aber nicht {maison}, denn wir befinden uns im Wiktionnare (FR).

Image 1: Alinéa TRADUCTIONS (extrait) du mot « maison ».
Image 2: Deux liens de traduction, rouge déroulantes (extrait) du mot « maison ».
Image 3: Traduction: Haus (allemande) (extrait).
FR : Les Traductions d'un mot sont l’ensemble des mots ou au moins à un de ses sens en langue étrangère qui correspondent exactement à ce mot.
Par exemple maison: l’ensemble {Haus, house, domus, casa, ...}.
Si nous parlons ici sur la traduction d’un mot précis, ça comporte un élément seulement : le mot précis dans un langage précis.
Par exemple {Haus (DE)}, {house (EN)}, mais pas {maison}, parce que nous sommes dans le Wiktionnare (FR).
EN : The translation of a word comprises the set of words which exactly correspond to the sense of the word itself or at least one of its meanings.
For example at maison the set may contain {Haus, house, domus, casa, ...}.
If we here speak about the translation of one word, we address one element only. This means exactly one word in exactly one language.
For example {Haus (DE)}, {house (EN)}, but not {maison} because we are in the French Wictionnaire.

DE : Darüber hinaus begegnet ihnen der Begriff traduction im Wiktionnaire noch in anderen Formen:

  1. Als Block mit dem Titel Traductions, der, gruppiert und umrahmt nach Wortbedeutungen der Übersetzungen, sortiert nach Fremdsprachen, die einzelnen Wort-Übersetzungen in der Form von Übersetzungs-Bezügen enthält. Dieser Block ist nur in französischen Wörtern enthalten.
    Siehe Abbildung Image 1. Ausschnitt aus dem Wort «maison». Dies ist die aktuelle Darstellungsform (umrahmt nach Wortbedeutungen). Daneben gibt es noch ältere Darstellungsformen, auf die wir hier nicht eingehen.
    Zwei beispielhafte Übersetzungs-Bezüge, rot eingerahmt, sind in Abbildung Image 2 dargestellt. Wenn Sie nur am Fremdwort selbst interessiert sind, brauchen Sie dem Link nicht zu folgen. Die Wortbedeutung im Block Traductions lautet: Bâtiment servant de logis.
  2. Die Übersetzung des (relativ zum Französischen) fremdsprachlichen Wortes in voller Darstellung, auf die sich der Übersetzungs-Bezug bezieht. Sie enthält auch zweisprachige Text-Zeilen mit mit Beispieltexten.
    Siehe Abbildung Image 3. Die Übersetzung selbst kann wieder Bezüge enthalten, die sich auf das ursprüngliche Wort, Synonyme oder ähnliche Wörter beziehen. Diese Bezüge sind in blauer Farbe dargestellt, wie beispielsweise das Wort «Maison» in Abbildung Image 3.
FR : Au-delà on trouve dans le Wictionnaire l’expression traduction en formes différentes :
  1. L’alinéa avec le titre Traductions comprenant les boxes déroulantes avec les Sens des mots traduisés, trié par langue, et les mots traduise même, en forme du Liens de traduction. Ce alinéa est seulement contenue dans les mots française.
    Voir Image 1. Extrait du mot «maison». Ceci est la représentation actuelle (avec les boxes déroulantes). Ils existent également des formes plus anciennes de la représentation, que nous ne traitons pas ici.
    Vous voyez deux exemples des Liens de traduction, rouge déroulantes, à l'Image 2. Si vous êtes uniquement intéressé par le mot étranger, vous n'avez pas besoin de suivre le lien. La Signification du mot dans le bloc de Traductions est : Bâtiment servant de logis.
  2. La Traduction du mot en autre langage, référé par un Lien de traduction. La Traduction comporte exemples du texte bilingue.
    Voir Image 3. La Traduction elle-même en pleine vue peut encore contenir des liens qui font référence le mot originelle, des synonymes ou des mots similaires. Ces relations sont indiquées en bleu, comme le mot «Maison» dans l'image 3.
EN : More than that you will find in the Wictionnaire the expression traduction in other forms:
  1. As a bloc, titled Traductions, comprising boxes of word meanings of translations, and within them ordered by language, the single translations of the word in the form of translation links. This block is contained in French words only.
    See Image 1. Cut out of the word «maison». This is the actual form of presentation (using roll-in roll-out boxes). Still elder forms of reprentations exist. These are not treated here.
    Image 2 shows two examples (framed red) of translation links. If you are merely interested in the word of the foreign language, you need not to follow the link. The meaning of a word in the block Traductions is: Bâtiment servant de logis.
  2. The translation of the word in the foreign language (relativ to french) in full representation, which is addressed by the translation link. The translation contains bilingual examples of text.
    See Image 3. The translation itself can again contain references that refer to the original word, synonyms or similar words. These relations are shown in blue, like the word «Maison» in figure Image 3


DE : Wir kommen noch einmal zurück auf die Wortbedeutungen der Übersetzungen im Vergleich zu den darüber stehenden, Nummerierten Wortbedeutungen am Beispiel des Worttes maison, (eingerollt), siehe Abbildung Image 4.

FR : Nous revenons à Sens des mots traduises par rapport à Sens des mots numérotés en utilisant le mot maison comme un exemple (enroulé), voir Image 4.
EN : We come back to Word meanings of translations in comparison to Numbered word meanings using the word maison as an example (rolled in), see figure Image 4.

Maison: Nummerierte Wortbedeutungen | Sens des mots numérotés | Numbered word meanings

1. Bâtiment servant de logis, d’habitation, de demeure.
2. Ménage, foyer, tout ce qui a rapport aux affaires domestiques.
3. Maisonnée, famille.
4. (Figuré) Lignée, famille, en parlant des familles nobles et illustres.
Et trois autres significations.

Maison: Wortbedeutungen der Übersetzungen | Sens des mots traduises | Word meanings of translations

Image 4: Sens des mots traduises (enroulé).

DE: Wie wir sehen, stehen die Wortbedeutungen der Übersetzungen in enger Beziehung zu den darüber dargestellten Nummerierten Wortbedeutungen. Sie müssen aber nicht genau mit ihnen übereinstimmen, wie hier, und wie wir später noch sehen werden. Sie spielen jedoch einen wichtige Rolle bei der neuen Darstellung Nach Wortbedeutungen umrahmt, und bei richtigen der Zuordnung der Übersetzungs-Bezüge. (Siehe [5], [6] ganz unten.)

FR : Comme nous pouvons le voir les Sens des mots traduises sont étroitement liées avec les Sens des mots numérotés ci-dessus. Mais ils ne doivent pas être exactement identique, comme ici, et comme nous le verrons plus tard. Toutefois, ils jouent un rôle important dans la nouvelle représentation avec les Boxes déroulantes et à l'assignation propre des Liens de traduction. (Voir [5], [6] au bas.)
EN : As we see, the Word meanings of translations are in close relationship to the Numbered word meanings shown above. But they need not to be identical, as shown here and as we see later. But they play an important role in the new reprensation using roll-in roll-out boxes (See [5], [6] down below.)


Zusammenfassung | Résumé | Summary[modifier le wikicode]

Image 5: Traduction: Relations.

DE: Vereinfacht dargestellt, haben wir hier etwas detaillierter die Bezüge zwischen Worten zu den einzelnen Übersetzungen dieses Wortes in eine Fremdsprache behandelt, mit Hilfe von Übersetzungsbezügen, die im Wort enhalten sind.

FR : En termes simples, nous avons traité ici un peu plus en detail les relations des Mots à chaque Traduction de ce mot dans une langue étrangère, utilisant des Liens de traduction qui sont contenu dans ce mot.
EN : Simply stated we treated a little bit more in detail the relationships between a word and the translations of this word, based on translation links, contained in this word.

Wie weiter? | Comment continuer ?| Where to continue?[modifier le wikicode]

DE: Bis hierher waren die Betrachtungen auf das Wiktionnare (FR), also auf den nationalen französchen Projektzweig des Wiktionary beschränkt. Übersetzungen sind jedoch immer eine internationale Angelegenheit. Bevor wir bei [3], [4], [5] und [6] auf die verschiedenen Nutzungsformen im französischen Wiktionnaire eingehen, behandeln wir kurz Wiktionary Projekte selbst, die (WIKIs) und die Bezüge zwischen den einzelnen Wiktionary Projekten (INTERWIKIs) im Hinblick auf die Übersetzungen.

FR : Jusqu'ici, les considérations ont été limités à l'Wiktionnare (FR), sur la branche nationale du projet Wiktionnaire français. Mais les traductions sont toujours une affaire internationale. Avant d'arriver [3], [4], [5] et [6] sur les diverses utilisations du Wiktionnaire français, nous analysons brièvement les Wiktionnaire projets eux-mêmes, les WIKIs, et les liens entre les différents projets Wiktionnaire (InterWikis) dans termes de traductions.
EN: Thus far the considerations had been limited to the Wiktionnare (FR), on the national branch of the French Wiktionary project. But Translations are always an international affair. Before we reach [3], [4], [5] and [6] on the various uses of the French Wiktionnaire, we briefly discuss the Wiktionary projects themselves, the WIKIs, and the linkages between the various Wiktionary projects (InterWikis) in terms of translations.
Nr DE FR EN
[1] Worum geht es hier? De quoi s’agit-il ? What are we talking about here? Hier sind wir | Nous sommes ici | Here we are
[2] Übersetzungen: WIKI, INTERWIKI Traductions: WIKI, INTERWIKI Translations: WIKI, INTERWIKI
[3] Nutzer, Kontributoren von Traductions Utilisateurs, contributeurs des traductions Users, contributors of translations
[4] Einfache Nutzung der Übersetzungen Simple utilisation des traductions Simple usage of translations
[5] Einfache Übersetzungen ergänzen Ajouter des traductions simple Adding translations simply
[6] Überarbeiten, ergänzen des Übersetzungs-Blocks Completer, ajouter le bloc des traductions Revising, supplementing the translation block
[7] Kopierblock Traductions (Muster) Modèles des traductions Copy bloc of traductions (templates)