Name
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle) Du vieux haut allemand namo, du proto-germanique *namô, de l’indo-européen commun *h₁nómn̥. À comparer avec le néerlandais naam, l’anglais name, le frison occidental namme, le danois navn.[1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Name | die Namen |
Accusatif | den Namen | die Namen |
Génitif | des Namens | der Namen |
Datif | dem Namen | den Namen |
Name \ˈnaːmə\ masculin
- Nom, nom entier.
- Können Sie mir Ihren Namen geben?
- Pouvez-vous me donner votre nom ?
- Wie ist ihr Name?
- Quel est votre nom ?
- Jemanden nur dem Namen nach kennen.
- Connaître quelqu'un seulement de nom.
- Unter falschem Namen.
- Sous un faux nom.
Frau Grube kann nicht akzeptieren, dass die Kinder ihre Tochter Claire wegen ihres Namens verspotten.
- Mme Grube ne peut pas accepter que les enfants se moquent de sa fille Claire à cause de son nom.
- Können Sie mir Ihren Namen geben?
Dérivés[modifier le wikicode]
- Allerweltsname
- Alltagsname
- Ansichtname
- Artname
- Assemblyname
- Bandname (nom de groupe), (nom d'orchestre)
- Beiname (surnom)
- Bergname (nom de montagne)
- Berufsname (nom de métier)
- Buchstabenname
- Controllername
- Datenbankname
- Deckname (pseudonyme)
- dem Namen alle Ehre machen
- Doppelname (double nom)
- Ehename (nom marital)
- Ehrenname (nom honorifique)
- Eigenname (nom propre)
- Ekelname
- Erstname
- Erstvorname (premier prénom)
- Familienname (nom de famille), (nom patronymique)
- Firmenname (nom d'entreprise)
- Flurname
- Flussname (nom de rivière)
- Funktionsname
- Frauenname (prénom de femme)
- Fremdname
- Gattungsname (nom générique)
- Gebirgsname (nom de montagne)
- Geburtsname (nom de naissance)
- Gemeindename (nom de commune)
- Gesamtname (nom complet)
- Gewässername (nom d'un plan d'eau)
- Göttername (nom d'un dieu)
- Gottesname (le nom de Dieu)
- Handelsname
- Hausname (nom de maison)
- Heiligenname (nom de saint)
- Herkunfsname (nom lié à l'origine)
- Hofname
- Kampfname (nom de combat)
- kaum mehr als seinen Namen besitzen
- Klarname (nom réel)
- Kosename (petit nom)
- Künstlername (nom d'artiste)
- Kunstname
- Kurzname (diminutif)
- Ländername
- Landesname (nom de pays)
- Landschaftsname (nom de paysage)
- Ledigenname, Ledigname
- Lieblingsname (nom préféré)
- Mädchenname (prénom féminin), (nom de jeune fille)
- Männername (nom d'homme)
- Markenname (nom de marque)
- Mehrwortname (nom composé)
- Menschenname (nom de personne)
- Methodenname
- Mittelname
- Modename (nom à la mode)
- Monatsname (nom de mois)
- Nachname (nom de famille) (nom patronymique)
- Namenberatung
- Namenbestand
- Namenbuch
- Namenforscher
- Namenforschung
- Namengut
- Namenkunde
- namenlos (anonyme)
- namenreich
- namens (du nom de ...)
- Namensaktie (action nominative)
- Namensänderung
- Namensänderungsverordnung
- Namensauflösung
- Namensgebung (dénomination)
- Namenschatz
- Namenserwerb, Namenerwerb
- Namensfest (fête)
- Namensfindung
- Namensforscher
- Namensgebung
- Namensgut
- Namenlexikon
- Namensliste (liste nominative)
- Namenspapier
- Namensraum
- Namensrecht
- Namensschild (plaque), (écriteau)
- Namensschutz (protection du nom)
- Namenstabu
- Namenstag (fête)
- Namensstatistik
- Namensträger
- Namentradition
- Namensunterschied
- Namensvergabe
- Namensverwendung
- Namensvetter (nom homonyme)
- Namenwahl, Namenswahl
- Namenwelt
- Namenszug (paraphe)
- Namenszusatz
- namentlich (nominal)
- namhaft (renommée)
- nämlich (à savoir), (même)
- Neckname (sobriquet)
- Notname (nom inconnu)
- Ökelname
- Ordensname (nom de religieux)
- Ortsname (toponyme), (nom de lieu)
- Papstname (nom de pape)
- Personenname (nom de personne), (nom personnel)
- Pfadname
- Pflanzenname (nom de plante)
- Produktname (nom du produit)
- Prozedurname (nom de procédure)
- Realname (nom réel)
- Rodungsname (nom d'un lieu défriché)
- Rufname (prénom usuel)
- Runenname (nom de rune)
- Sammelname
- Satzname
- Schauspielername (nom de comédien)
- Scherzname (sobriquet)
- Schiffsname (nom de navire)
- Schimpfname (nom injurieux)
- Sippenname (nom de clan), (nom de tribu)
- Spielname (nom de jeu)
- Spitzname (surnom)
- Spottname (sobriquet)
- Sprachname (nom de langue)
- Staatsname (nom de pays)
- Städtename, Stadtname (nom de ville)
- Stammesname (nom de tribu)
- Stoffname (nom de substance), (nom de matière)
- Straßenname (nom de rue)
- Tarnname (nom d'emprunt)
- Taufname (nom de baptême)
- Tiername (nom d'animal)
- Trivialname (nom vernaculaire)
- Übername (surnom)
- Vatersname (nom patronymique) (nom du père)
- Vereinsname
- Vollname (nom complet)
- Vorname (prénom)
- Warenname (nom d'une marchandise)
- Wohnstättenname
- Zuname (nom patronymique) (nom de famille)
- Zweitname (deuxième nom)
- Zwischenname
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- beim Namen nennen
- beim richtigen Namen nennen
- das Kind beim Namen nennen
- im Namen, im Namen von
- in Gottes Namen, in Gotts Namen
- sich einen Namen machen
- wie der Name schon sagt
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « Name [ˈnaːmə] »
- Berlin : écouter « Name [ˈnaːmə] »
- Hamburg : écouter « Name [ˈnaːmə] »
- (Allemagne) : écouter « Name [ˈnaːmə] »
- Berlin : écouter « Name [ˈnaːmə] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Wolfgang Pfeifer [Leitung]: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „Name“
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Name → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Name. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 612.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 210.