Racine:espéranto/amik
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1887) Racine fondamentale (mot-racine UV ). De l’italien amico, du latin amicus[1].
Racine [modifier le wikicode]
amik \a.mik\
Dérivés[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine amik .
- amiko (« ami »)
- amikino (« amie »)
- amikiĉo (« ami masculin »)
- amika (« amical »)
- amike (« amicalement »)
- amiki (« être ami »)
- amikaĵo (« amicalité, témoignage d’amitié »)
- amikeco (« amitié »)
- amikema, amikiĝema (« sociable, se liant facilement d’amitié »)
- amikiĝi (« se lier d’amitié »)
- amikumi (« passer du temps entre amis »)
- geamikoj (« ami·e·s »)
- malamiko (« ennemi »)
- malamikino (« ennemie »)
- malamikiĉo (« ennemi masculin »)
- malamika (« inamical, ennemi, hostile »)
- malamike (« hostilement »)
- malamikeco (« inimitié, hostilité »)
- malamikiĝi (« devenir ennemi »)
- eksamikiĝi (« se brouiller avec, perdre l’amitié de »)
- reamikiĝi (« se réconcilier »)
- ŝajnamiko (« faux ami »)
- koramiko (« petit ami »)
- koramikino (« petite amie »)
- fianĉamiko (« garçon d’honneur »)
- fianĉamikino (« demoiselle d’honneur »)
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- ↑ « espéranto/amik », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage
Bibliographie[modifier le wikicode]
- amik/ sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Émile Boirac, Vortaro de la oficialaj radikoj de Esperanto, 1911