Reconstruction:gaulois/*abalo-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-celtique *abalo-, de l’indo-européen commun *h₂eph₃ol / *h₂ebōl-.
À comparer avec les mots aval en breton et en cornique, afal en gallois, ubhal en gaélique écossais (sens identique). On peut aussi évoquer la parenté avec les germaniques Apfel (allemand), apple (anglais), le thrace dinupula, ou bien encore le russe яблоко, « yabloko » tous de même sens[1][2].

Attestations historiques[modifier le wikicode]

Apparaît dans le glossaire de Vienne sous la forme avallo, avec spirantisation du « b » en « v »[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

Déclinaison des thèmes en -o-
Cas Singulier Cas Pluriel
Nominatif « classique » *abalon Nominatif  ; *abala
tardif *abalo
Vocatif *abale Vocatif incertain *abali
Accusatif « classique » *abalon
*abalom
Accusatif *abalūs
tardif *abalo
Génitif *abalī Génitif *abalon
*abalom
Datif ancien *abalūi Datif *abalobo
tardif *abalū
Locatif incertain in *abalē Locatif non attesté ?
Instrumental-sociatif *abalū Instrumental-sociatif *abalūs
*abalūis
Annexes et références

abalo- *\a.ba.lo-\ neutre[1]

  1. (Botanique) Pomme.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b et c Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 29
  2. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 272