Reconstruction:gaulois/*fruta
Gaulois[modifier le wikicode]
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot reconstruit à partir du grec ancien Φρουδιος (Ptolémée) et de dialectes romans désignant : fruda, frua, etc.[1][2].
- Proviendrait d’un gaulois plus ancien *sruta ou *srutua, qui remonterait à l’indo-européen commun *sreu- (« couler »)[1]
- Comparable au gallois ffrwd (torrent), au vieux cornique frot, au vieux breton frut, au breton froud ou encore, au vieil irlandais sruth[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
fruta
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 172 et 280
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 325