Schleuse
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français escluse.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Schleuse | die Schleusen |
Accusatif | die Schleuse | die Schleusen |
Génitif | der Schleuse | der Schleusen |
Datif | der Schleuse | den Schleusen |
Schleuse \ˈʃlɔɪ̯zə\ féminin
- Écluse.
- Die Schleuse füllt sich langsam mit Wasser.
- Lentement, l’écluse se remplit d’eau.
- Die Schleuse füllt sich langsam mit Wasser.
- Sas
- Für die gesamte Erkrankungszeit bleibt der Patient in einem Isolierzimmer mit einem Vorzimmer, im besten Fall einer Schleuse. — (« "Wir nehmen die Lage sehr ernst" », Der Spiegel, 28 janvier 2020.)
Um in die Zimmer unserer Patienten zu kommen, müssen wir eine Schleuse durchqueren.
— (« „Die Isolierstation kann für unsere Patienten sehr belastend sein“ », dans Der Spiegel, 11 février 2020 [texte intégral])- Pour accéder aux chambres de nos patients, nous devons passer par un sas.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « Schleuse [ˈʃlɔɪ̯zə] »