« homme » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m A protégé « homme » : Guerre d’édition ([Modifier=Autoriser uniquement les administrateurs] (expire le 1 avril 2018 à 23:10 (UTC)) [Renommer=Autoriser uniquement les administrateurs] (expire le 1 avril 2018 à 23:10 (UTC))) |
version 2018-03-25T11:20:54 avant la guerre d’édition |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
||
{{fr-rég|ɔm}} |
{{fr-rég|ɔm}} |
||
[[File: |
[[File:Caravaggio (Michelangelo Merisi) - Saint John the Baptist - Google Art Project.jpg|thumb|Un '''homme''' (être humain de sexe masculin)]] |
||
[[File:Homo sapiens - Neolithic - reconstruction - MUSE.jpg|thumb|Reconstitution d’un être de l’espèce humaine, '''Homme''' du Néolithique]] |
|||
[[File:Caravaggio (Michelangelo Merisi) - Saint John the Baptist - Google Art Project.jpg|thumb|Un '''homme''', être humain de sexe masculin (2)]] |
|||
⚫ | |||
[[Image:Declaration of the Rights of Man and of the Citizen in 1789.jpg|vignette|La Déclaration des droits de l’'''homme''' (3) et du citoyen de 1789.]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# {{biologie|fr}} [[primate|Primate]] de l’espèce ''[[Homo]]''. |
|||
#* Le musée de l’'''Homme'''. |
|||
⚫ | |||
#* ''À la vérité, on ne voit pas les '''hommes''' se réunir entre eux, à l’écart des femmes, pour la plus grande, gloire et le triomphe du bon sens.'' {{source|{{pc|{{w|Franc-Nohain}}}} [Maurice Étienne {{pc|Legrand}}], ''{{ws|Guide du bon sens/Les hommes, le sport et la politique|Guide du bon sens}}'', Éditions des Portiques, 1932}} |
#* ''À la vérité, on ne voit pas les '''hommes''' se réunir entre eux, à l’écart des femmes, pour la plus grande, gloire et le triomphe du bon sens.'' {{source|{{pc|{{w|Franc-Nohain}}}} [Maurice Étienne {{pc|Legrand}}], ''{{ws|Guide du bon sens/Les hommes, le sport et la politique|Guide du bon sens}}'', Éditions des Portiques, 1932}} |
||
#* ''Philippe de Valois était surtout redevenu '''homme''', et pareil à tout époux, grand seigneur ou dernier valet, qui corrige sa femme menteuse.'' {{source|{{nom w pc|Maurice|Druon}}, ''{{w|Les Rois maudits}}'', tome 6, ''Le Lis et le Lion''}} |
#* ''Philippe de Valois était surtout redevenu '''homme''', et pareil à tout époux, grand seigneur ou dernier valet, qui corrige sa femme menteuse.'' {{source|{{nom w pc|Maurice|Druon}}, ''{{w|Les Rois maudits}}'', tome 6, ''Le Lis et le Lion''}} |
||
Ligne 20 : | Ligne 17 : | ||
#* ''Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, de celles qu’à la campagne on compare volontiers à une pouliche et que les '''hommes''', vieux et jeunes, détaillent avec une basse envie, un violent désir.'' {{source|{{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|19}}}} |
#* ''Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, de celles qu’à la campagne on compare volontiers à une pouliche et que les '''hommes''', vieux et jeunes, détaillent avec une basse envie, un violent désir.'' {{source|{{Citation/Jean Rogissart/Hurtebise aux griottes/1954|19}}}} |
||
#* ''Alice, dis-moi que tu ne vas pas épouser ce rabat-joie. Tu ne t’amuseras jamais avec un '''homme''' comme lui. Il ne te fera jamais rire.'' {{source|Amanda Bayle, ''Tout ce qui brille'', éd. CyPLoG, 2017, chapitre 19}} |
#* ''Alice, dis-moi que tu ne vas pas épouser ce rabat-joie. Tu ne t’amuseras jamais avec un '''homme''' comme lui. Il ne te fera jamais rire.'' {{source|Amanda Bayle, ''Tout ce qui brille'', éd. CyPLoG, 2017, chapitre 19}} |
||
# |
# Être de l’espèce humaine ; l’espèce humaine dans son ensemble. — {{note}} On écrit souvent ''[[Homme]]'' avec une majuscule pour lever l’ambiguïté avec ''être humain de sexe masculin''. |
||
#* ''Les '''hommes''' naissent et demeurent libres et égaux en droits'' {{source|Article premier |
#* ''Les '''hommes''' naissent et demeurent libres et égaux en droits'' {{source|Article premier de la ''Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen'', 1789}} |
||
#* ''Être '''homme''' est facile ; être un '''homme''' est difficile.'' {{source|Proverbe chinois cité par {{nom w pc|Claude|Gagnière}}, dans ''Pour tout l’or des mots''}} |
#* ''Être '''homme''' est facile ; être un '''homme''' est difficile.'' {{source|Proverbe chinois cité par {{nom w pc|Claude|Gagnière}}, dans ''Pour tout l’or des mots''}} |
||
#* ''Il savait maintenant parler la langue du désert, il connaissait ces '''hommes''' qui, au début, lui avaient semblé si mystérieux et qui, après tout, n’étaient que des '''hommes''' comme tous les autres, ni pires, ni meilleurs, autres seulement.'' {{source|{{nom w pc|Isabelle|Eberhardt}}, ''{{ws|Le Major}}'', 1903}} |
#* ''Il savait maintenant parler la langue du désert, il connaissait ces '''hommes''' qui, au début, lui avaient semblé si mystérieux et qui, après tout, n’étaient que des '''hommes''' comme tous les autres, ni pires, ni meilleurs, autres seulement.'' {{source|{{nom w pc|Isabelle|Eberhardt}}, ''{{ws|Le Major}}'', 1903}} |
Version du 25 mars 2018 à 23:11
:
Français
Étymologie
- Du moyen français homme, de l’ancien français home, hom, hume, omme, homme (être humain, individu ; humain de sexe masculin), du latin hŏmĭnem (avec la perte de la syllabe \-in-\), accusatif singulier de hŏmo (« être humain »), qui a pris le sens de « homme, humain de sexe masculin » en supplantant le classique vir en latin impérial.
- La forme du nominatif hŏmo a donné en français le pronom indéfini on.
- Cognat de l’italien uomo, de l’espagnol hombre, du portugais homem, du roumain om, de l’occitan òme, du catalan Lien avec code de langue inconnu !.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
homme | hommes |
\ɔm\ |
homme \ɔm\ masculin (équivalent féminin : femme)
- Être humain de sexe masculin.
- À la vérité, on ne voit pas les hommes se réunir entre eux, à l’écart des femmes, pour la plus grande, gloire et le triomphe du bon sens. — (Franc-Nohain [Maurice Étienne Legrand], Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
- Philippe de Valois était surtout redevenu homme, et pareil à tout époux, grand seigneur ou dernier valet, qui corrige sa femme menteuse. — (Maurice DruonLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les Rois maudits, tome 6, Le Lis et le Lion)
- […] nous travaillâmes désormais ensemble, avec un accord et une communauté de jugement qu’il est rare de trouver entre deux hommes. — (Jean-Baptiste CharcotLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Dans la mer du Groenland, 1928)
- Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, de celles qu’à la campagne on compare volontiers à une pouliche et que les hommes, vieux et jeunes, détaillent avec une basse envie, un violent désir. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19)
- Alice, dis-moi que tu ne vas pas épouser ce rabat-joie. Tu ne t’amuseras jamais avec un homme comme lui. Il ne te fera jamais rire. — (Amanda Bayle, Tout ce qui brille, éd. CyPLoG, 2017, chapitre 19)
- Être de l’espèce humaine ; l’espèce humaine dans son ensemble. — Note : On écrit souvent Homme avec une majuscule pour lever l’ambiguïté avec être humain de sexe masculin.
- Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits — (Article premier de la Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen, 1789)
- Être homme est facile ; être un homme est difficile. — (Proverbe chinois cité par Claude GagnièreLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., dans Pour tout l’or des mots)
- Il savait maintenant parler la langue du désert, il connaissait ces hommes qui, au début, lui avaient semblé si mystérieux et qui, après tout, n’étaient que des hommes comme tous les autres, ni pires, ni meilleurs, autres seulement. — (Isabelle EberhardtLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Major, 1903)
- […] les Peaux-Rouges disent que le castor est un homme qui ne parle pas, et ils ont raison ; il est sage, prudent, brave, industrieux et économe. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Ô hommes ! si vous êtes véritablement des hommes, épargnez ceux qui ne peuvent plus se défendre ! — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- L’Europe de la solidarité d’abord, je veux dire de la solidarité entre les peuples, entre les régions, entre les personnes. Dans les rapports entre nos peuples, […]. […] Il faudra aussi adapter la politique mise en œuvre pour corriger la situation des régions traditionnellement déprimées […]. […] Enfin et surtout, c’est entre les hommes que les efforts de solidarité doivent être développés. — (Simone VeilLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., discours au Parlement européen, Strasbourg, 17 juillet 1979, dans Simone VeilLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Mes combats, Bayard, 2016, p. 153-154)
- Modèle:par ext Subalterne masculin, vassal.
- Le seigneur féodal pouvait, par faute d’homme, mettre en sa main le fief qui relevait de lui.
- Ce dernier Wallenrod, des vrais Wallenrod-Tustall Bartenstild, avait acheté presque autant de balles de coton que l’Empereur perdit d’hommes pendant sa sublime campagne de France. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- L’effectif de la brigade n’avait pas varié : il s’était maintenu au chiffre de 6 000 hommes, grâce à l’apport régulier des dépôts. — (Charles Le GofficLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p. 90)
- Conjoint masculin, époux, partenaire.
- C’est mon homme.
- Personne masculine parvenue à l’âge de virilité, à l’âge adulte.
- C’est un homme à présent !
- Il y a des moments où je me demande si vous avez quinze ans ou si vous êtes un homme […] — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre IV, Gallimard, 1937)
- Individu indéfini de sexe masculin, quidam.
- Modèle:part Personne de sexe masculin douée de sentiments humains, soumise aux grandeurs et vicissitudes des êtres humains.
- Avoir un cœur d’homme.
- (Suivi de à + un verbe à l’infinitif) Personne de sexe masculin disposée à faire, subir, quelque chose.
- Il n’est pas homme à souffrir, à endurer un affront.
- Sa prudence naturelle l’eût retenu d’ailleurs, bien qu’il ne fût point « homme » — appliquons-lui ce mot — à laisser échapper quelque bonne occasion, si elle se présentait. — (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 2-12, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)
- (Précédé d’un adjectif possessif) Personne de sexe masculin dont il a été fait mention précédemment.
- Si vous pensez ainsi, vous n’êtes pas mon homme.
- Je ne suis pas leur homme.
- Notre homme ne se le fit pas répéter deux fois.
Synonymes
Personne de sexe quelconque (2)
Adulte (5)
Individu (6)
Antonymes
- beau sexe (1)
- femme (1)
- sexe faible (1)
- animal (2)
Dérivés
- à pas d’homme
- comme un seul homme
- bon homme
- bonhomie
- bonhomme, bonshommes
- bonhommeau
- brave homme
- dépouiller le vieil homme
- d’homme à homme
- entre hommes
- Fils de l’homme
- franc-homme, francs-hommes
- gentilhommaille
- gentilhomme, gentilshommes
- gentilhommeau
- gentilhommer
- gentilhommerie
- gentilhommesque
- gentilhommière
- grand homme
- hombre
- hombrée
- homicide
- homicider
- hominide
- hominidé
- hominien
- hominiser
- hominisme
- hoministe
- hommage
- hommagial
- hommasse
- hommassement
- hommasser
- Homme
- homme à femmes
- homme à tout
- homme à tout faire
- homme à toute main
- homme d’action
- homme d’affaires
- homme d’argent
- homme d’affaires
- homme d’armes (cavalier armé de toutes pièces, mais sans noblesse)
- homme de barre
- homme de bêtes
- homme de bien
- homme de condition
- homme de confiance
- homme de Dieu
- homme de goût
- homme de guerre
- homme de la rue
- homme de l’art
- homme de lettres
- homme de loi
- homme de main
- homme de ménage
- homme de mer
- homme de métier
- homme de paille : prête-nom
- homme de péché
- homme de peine
- homme de peu
- homme de pied (fantassin)
- homme de qualité
- homme de rien
- homme de science
- homme de troupe
- homme d’église
- homme d’équipage
- homme des bois
- homme d’esprit
- homme d’État
- homme d’honneur
- homme d’importance
- homme du commun
- homme du jour
- homme du monde
- homme du peuple
- homme en jaune
- homme-femme (avec différentes orthographes)
- homme-grenouille
- homme lige
- homme marin
- homme nouveau
- homme-orchestre
- homme-robot
- homme-sandwich
- homme-tronc
- homme vert
- hommeau
- hommée
- hommelet
- hommesse
- homuncule
- nouvel homme
- pauvre homme
- petit homme vert
- prud’homal
- prud’homie
- prud’homme
- prudhommerie
- prudhommesque
- sous-homme
- super-homme
- surhomme
- trouver son homme (trouver quelqu’un avec qui se mesurer, qui est plus fort, plus habile)
Proverbes et phrases toutes faites
- je suis votre homme : Je vous suis tout dévoué
- il y a grande différence d’homme à homme
- l’homme propose et Dieu dispose : Les hommes peuvent seulement former des desseins, il ne leur arrive que ce qui plaît à Dieu
- l’homme propose et la femme dispose : Les hommes peuvent seulement former des desseins, il ne leur arrive que ce qui plaît à leur femme
- se dépouiller du vieil homme
- tant vaut l’homme, tant vaut sa terre
- tant vaut l’homme, tant vaut la terre
Vocabulaire apparenté par le sens
- identité de genre
- troisième genre
- gynandre
- homme figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions
Être humain adulte de sexe masculin. (1)
- Alabama : naani (*)
- Albanais : burrë (sq)
- Allemand : Mann (de)
- Ancien français : hon (*), on (*), home (*), hume (*), huns (*), ome (*)
- Anglais : man (en)
- Arabe : رجل (ar) ráǧul masculin
- Bachkir : ир (*), ир кеше (*)
- Balante-ganja : aalante (*)
- Bambara : cɛ
- Mo (*) :
- Bosniaque : muškarac (bs)
- Catalan : mascle (ca), home (ca)
- Chaoui : aryaz , argaz
- Chinois : 男人 (zh) nánrén
- Chor : эр (*)
- Coréen : 남자 (ko) (男子) namja, 남성 (ko) (男性) namseong, 사나이 (ko) sanai
- Créole seychellois : zonm (*)
- Croate : muškarac (hr)
- Dalécarlien : kall (*)
- Danois : mand (da)
- Douala : mume (*)
- Espagnol : varón (es), hombre (es)
- Espéranto : viro (eo)
- Estonien : mees (et)
- Féroïen : maður (fo) masculin
- Finnois : mies (fi)
- Flamand occidental : vint (*)
- Futunien : tagata (*)
- Gagaouze : adam (*), erif (*)
- Gallo : honme (*)
- Gaélique irlandais : fear (ga), duine (ga)
- Géorgien : კაცი (ka) kac’i, მამაკაცი (ka) mamakac’i
- Gotique : 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 (*) manna masculin
- Grec ancien : ἀνήρ (*) anếr masculin
- Créole haïtien : nonm (*)
- Hongrois : férfi (hu)
- Iakoute : эр киһи (*)
- Inuktitut : ᐊᖑᑦ (iu) angut
- Islandais : maður (is) masculin
- Istro-roumain : bărbåt (*)
- Japonais : 男 (ja) otoko, 男性 (ja) dansei, 男の人 (ja) otoko no hito
- Kabiyè : abalʋ (*)
- Karatchaï-balkar : эркиши (*)
- Kazakh : ер адам (kk) er adam, еркек (kk) erkek
- Khakasse : ир (*), ирен (*)
- Kikuyu : mũthuri (*)
- Kirghiz : эркек (ky)
- Kirundi : umugabo
- Koumyk : эргиши (*), эрен (*), эркек (*)
- Koyukon : denaa (*)
- Langue des signes française : homme
- Langues berbères : ⴰⵔⴳⴰⵣ (*) argaz masculin
- Latin : vir (la)
- Laze : კოჩი (*)
- Lingala : mobáli (ln)
- Lituanien : vyras (lt)
- Luba-lulua : mulùme (*)
- Malgache : lehilahy (mg)
- Maori : tane (mi)
- Mohawk : rón:kwe (*)
- Néerlandais : man (nl)
- Nogaï : эр (*), эркек (*)
- Normand : houme (*)
- Norvégien (bokmål) : mann (no)
- Norvégien (nynorsk) : mann (no)
- Occitan : mascle (oc), òme (oc)
- Oumboundou : ulume (*)
- Persan : مرد (fa) mard
- Peul : gorko (*)
- Phénicien : 𐤌𐤃𐤀 (*) ’dm
- Picard : honme (*)
- Polonais : mężczyzna (pl)
- Roumain : bărbat (ro)
- Russe : мужчина (ru)
- Same du Nord : olmmoš (*)
- Sanskrit : मनुष (sa) manuṣ masculin
- Shingazidja : mndru-mme (*) masculin, mwana-mume (*), mume (*), mme (*)
- Slovaque : muž (sk)
- Songhaï koyraboro senni : aru (*)
- Suédois : man (sv)
- Swahili : mwanamume (sw)
- Tatar de Crimée : erkek (*), er kişi (*), adam (*)
- Tatare : ир (tt), ир кеше (tt)
- Tchèque : muž (cs)
- Tchouvache : арçын (*), ар (*)
- Tsolyáni : básrimkoi (*)
- Turc : erkek (tr)
- Turkmène : erkek (tk), erkek adam (tk), är kişi (tk)
- Vieil irlandais : fer (*)
- Wallisien : tagata (*)
Être humain quel que soit le sexe. (2)
- Albanais : burrë (sq)
- Allemand : Mensch (de)
- Altaï du Sud : кижи (*)
- Anglais : man (en), human (en)
- Bachkir : кеше (*), әҙәм (*)
- Bambara : mɔgɔ
- Bas tanana : dena (*)
- Mo (*) :
- Bosniaque : čovjek (bs)
- Bulgare : човек (bg)
- Catalan : home (ca)
- Chinois : 人 (zh) rén
- Chor : кижи (*)
- Coréen : 사람 (ko) saram, 인간 (ko) (人間) ingan
- Corse : omu (co)
- Croate : čovjek (hr)
- Danois : menneske (da)
- Douala : moto (*)
- Espagnol : hombre (es)
- Espéranto : homo (eo)
- Estonien : inimene (et)
- Eyak : Lilaaʼ (*)
- Finnois : ihminen (fi)
- Gagaouze : insan (*), kişi (*)
- Gallois : dyn (cy)
- Géorgien : ადამიანი (ka) adamiani
- Grec : άνθρωπος (el) ánthropos masculin
- Grec ancien : ἄνθρωπος (*) ánthrôpos masculin
- Créole haïtien : imen (*), moun (*)
- Hébreu : איש (he)
- Hongrois : ember (hu)
- Iakoute : киһи (*)
- Indonésien : manusia (id)
- Istro-roumain : om (*)
- Italien : uomo (it)
- Japonais : 人間 (ja) ningen, 人 (ja) hito
- Kabyle : amdhan (*)
- Karatchaï-balkar : адам (*)
- Kazakh : адам (kk) adam, кісі (kk) kisi
- Khakasse : кізі (*)
- Kikongo : muuntu (*)
- Kirghiz : киши (ky), адам (ky)
- Kirundi : umuntu
- Koumyk : адам (*), гиши (*), инсан (*)
- Koyukon : denaa (*)
- Latin : homo (la)
- Letton : cilvēks (lv)
- Lingala : moto (ln)
- Lituanien : žmogus (lt)
- Luba-lulua : muntu (*)
- Malais : manusia (ms)
- Néerlandais : mens (nl)
- Nogaï : адем (*)
- Nogaï : киси (*)
- Normand : houme (*)
- Norvégien : menneske (no)
- Occitan : òme (oc)
- Polonais : człowiek (pl)
- Portugais : homem (pt)
- Roumain : om (ro) masculin
- Russe : человек (ru)
- Same du Nord : olmmoš (*)
- Sanskrit : नर (sa) nara masculin
- Shingazidja : mndru (*), mwanadamu (*), ɓinadamu (*)
- Slovaque : človek (sk)
- Songhaï koyraboro senni : boro (*)
- Suédois : människa (sv)
- Tatar de Crimée : adam (*), insan (*), kişi (*)
- Tatare : кеше (tt), адәм (tt), инсан (tt)
- Tchèque : člověk (cs)
- Tchouvache : çын (*), этем (*)
- Tofalar : киши (*)
- Tolowa : chusne (*)
- Tsolyáni : básrimkoi (*)
- Éwondo : mot (*)
- Turc : insan (tr)
- Turkmène : adam (tk), ynsan (tk)
- Wallon : ome (wa)
- Wilamowicien : menś (*) masculin
- Wolof : nitt (wo), nit (wo)
Époux. (4)
- Allemand : Mann (de) masculin, Gatte (de) masculin
- Anglais : husband (en)
- Mo (*) :
- Catalan : marit (ca), home (ca), espòs (ca)
- Coréen : 남편 (ko) (男便) nampyeon
- Corse : maritu (co), sposu (co)
- Espagnol : marido (es), hombre (es), esposo (es)
- Espéranto : edzo (eo)
- Estonien : mees (et)
- Finnois : mies (fi)
- Gotique : 𐌰𐌱𐌰 (*) aƀa masculin
- Grec : άνδρας (el) ándras masculin
- Islandais : eiginmaður (is)
- Japonais : 夫 (ja) otto, 旦那 (ja) danna, 亭主 (ja) teishu
- Kazakh : күйеу (kk) küyew, ер (kk) er
- Normand : bruman (*), brumaun (*)
- Occitan : marit (oc), òme (oc), espós (oc)
- Phénicien : 𐤋𐤁 (*) bal
- Polonais : mąż (pl)
- Roumain : bărbat (ro) masculin, soț (ro) masculin
- Sanskrit : पति (sa) pati masculin
- Songhaï koyraboro senni : aru (*)
- Suédois : man (sv)
- Tchèque : muž (cs) masculin, manžel (cs)
- Tsolyáni : tetlénkoi (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : mens (af), mensekind (af)
- Albanais : mashkull (sq)
- Vieil anglais : guma (ang), mann (ang), wer (ang), mann (ang)
- Féroïen : maður (fo), mannfólk (fo), menniskja (fo), fólk (fo)
- Frison : man (fy), minske (fy)
- Gaélique écossais : duine (gd), fear (gd)
- Holikachuk : dina (*)
- Hongrois : férfi (hu)
- Idi : la (*)
- Ido : viro (io)
- Islandais : maður (is), karlmaður (is), maður (is), manneskja (is)
- Italien : uomo (it) masculin sin, uomini (it) Ce modèle est désuet. Utilisez
{{m}}
{{p}}
à la place. - Maya yucatèque : xib (*)
- Néerlandais : man (nl), manspersoon (nl), vent (nl), kerel (nl), manmens (nl), gozer (nl), gast (nl), menselijk wezen (nl)
- Norvégien : mann (no), menneske (no)
- Papiamento : hòmber (*), hende (*)
- Portugais : homem (pt), varão (pt), macho (pt)
- Russe : человек (ru)
- Songhaï koyraboro senni : aru (*)
- Sranan : man (*)
- Suédois : karl (sv), man (sv), människa (sv)
- Swahili : mwanamume (sw), mwanadamu (sw)
- Tagalog : laláki (tl)
- Turc : adam (tr), erkek (tr), insan (tr)
- Zoulou : indoda (zu)
Prononciation
Paronymes
Voir aussi
- homme sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « homme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (homme)
Estonien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
homme \Prononciation ?\