« patio » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Luckas-bot (discussion | contributions)
m r2.7.1) (robot Ajoute : simple:patio, ta:patio
Ligne 5 : Ligne 5 :
{{-nom-|fr}}
{{-nom-|fr}}
{{fr-rég|pa.tjo}}
{{fr-rég|pa.tjo}}
'''patio''' {{pron|pa.tjo}} {{m}}
'''patio''' {{pron|pa.tjo|fr}} {{m}}
# [[cour|Cour]] [[central]]e d’une [[maison]], souvent [[dallé]]e et [[à ciel ouvert]], dans l’[[architecture]] [[méditerranéen]]ne [[traditionnel]]le.
# [[cour|Cour]] [[central]]e d’une [[maison]], souvent [[dallé]]e et [[à ciel ouvert]], dans l’[[architecture]] [[méditerranéen]]ne [[traditionnel]]le.
#* ''Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du '''patio''' s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, ….'' {{source|[[w:Gustave Aimard|Gustave Aimard]], ''[[s:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]'', 1858}}
#* ''Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du '''patio''' s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, ….'' {{source|[[w:Gustave Aimard|Gustave Aimard]], ''[[s:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]'', 1858}}
Ligne 11 : Ligne 11 :


{{-note-}}
{{-note-}}
{{attention}} Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est {{pron|pa.tjo}}{{réf|2}}. La prononciation {{pron|pa.sjo}}, critiquée, tend à se répandre.
{{attention}} Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est {{pron|pa.tjo|fr}}{{réf|2}}. La prononciation {{pron|pa.sjo|fr}}, critiquée, tend à se répandre.


{{-syn-}}
{{-syn-}}
Ligne 17 : Ligne 17 :


{{-trad-}}
{{-trad-}}
{{(}}
{{trad-début}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|patio}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|patio}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|patio}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|patio}}
{{)}}
{{trad-fin}}


{{-pron-}}
{{-pron-}}
* {{pron|pa.tjo}}
* {{pron|pa.tjo|fr}}
* {{pron|pa.sjo}} ''(prononciation critiquée)''{{réf|2}}.
* {{pron|pa.sjo|fr}} ''(prononciation critiquée)''{{réf|2}}.


{{-anagr-}}
{{-anagr-}}

Version du 29 mars 2012 à 10:07

Français

Étymologie

Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée[1] ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

Singulier Pluriel
patio patios
\pa.tjo\

patio \pa.tjo\ masculin

  1. Cour centrale d’une maison, souvent dallée et à ciel ouvert, dans l’architecture méditerranéenne traditionnelle.
    • Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du patio s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, …. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
  2. Modèle:par ext Plate-forme intermédiaire entre la maison et le jardin, dans l’architecture occidentale.
Notes

alt = attention Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est \pa.tjo\[2]. La prononciation \pa.sjo\, critiquée, tend à se répandre.

Synonymes

Traductions

Prononciation

Anagrammes

Voir aussi

  • patio sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Anglais

Étymologie

Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

patio \ˈpæ.tiəʊ\ ou \ˈpæ.tioʊ\ (pluriel : patios)

  1. Patio.

Espagnol

Étymologie

Soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

Singulier Pluriel
patio patios

patio masculin

  1. Patio.

Latin

Verbe

patio, infinitif : patere \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Variante de patior.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références