« prendre congé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{=fr=}} : prononciation rectifiée + typographie + formatage + lien interne précisé |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
# [[faire|Faire]] à [[quelqu’un]], [[avant]] de [[partir]], les [[adieux]] qu’[[exiger|exige]] la [[politesse]]. |
# [[faire|Faire]] à [[quelqu’un]], [[avant]] de [[partir]], les [[adieux]] qu’[[exiger|exige]] la [[politesse]]. |
||
#* ''J’allai '''prendre congé''' des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
#* ''J’allai '''prendre congé''' des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début}} |
|||
*{{T|ca}} : {{trad|ca|arreveure}}, {{trad|ca|prendre comiat}} |
|||
*{{T|es}} : {{trad|es|despedir-se}} |
|||
{{trad-fin}} |
|||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
Version du 9 avril 2012 à 20:53
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif — (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire à quelqu’un, avant de partir, les adieux qu’exige la politesse.
- J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Traductions
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Espagnol : despedir-se (es)