Différences entre versions de « ở »

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
157 octets ajoutés ,  il y a 8 ans
→‎{{=vi=}} : formatage
(→‎{{=vi=}} : formatage exemples partiel)
(→‎{{=vi=}} : formatage)
#* '''''Ở''' lấy công thấp.''
#*: '''''s’engager''' comme domestique moyennant un bas salaire.''
{{-prép-|vi}} '''ở''' {{pron||vi}} # [[en|En]].
# En; sur; [[dans]]; à; de; [[chez]].
#* '''''Ở''' anh ta đó là một thói quen.''
#*: ''c’est '''chez''' lui une habitude.''
#* ''Sống '''ở''' Pháp.''
#*: ''vivreVivre '''en''' France.''
 
#* ''Tin '''ở''' bạn.''
#*: ''Croire '''en''' son ami.''
# [[sur|Sur]].
#* '''''Ở''' trên bàn.''
#*: '''''surSur''' la table.''
#* ''Đứng '''ở''' thế thủ .'' #*: '' se tenir '''sur''' la défensive.''
 
#* ''Lấy '''ở''' tiền dành dụm ra.''
#*: ''Prendre '''sur''' ses économies.''
# [[dans|Dans]].
#* '''''Ở''' trong nhà.''
#*: '''''dansDans''' la maison.''
# [[à|À]].
#* ''Mua chè '''ở''' Bắc Thái .'' #*: acheter''Acheter du thé '''à''' Bacthaï.''
#* ''Lỗi '''ở''' anh .'' #*: ''la faute est '''à''' vous.''
#* '''''Ở''' giữa.''
#*: '''''auAu''' milieu.''
 
#* ''Mua chè '''ở''' Bắc Thái '' — acheter du thé à Bacthaï
# [[de|De]].
#* ''Đứng '''ở''' thế thủ '' — se tenir sur la défensive
#* ''LấyTôi '''ở''' tiền dành dụm raNội vào.'' — prendre sur ses économies
#*: ''TinJe viens '''de''' bạn Hanoï.'' — croire en son ami
# [[chez|Chez]].
#* ''Lỗi '''ở''' anh '' — la faute est à vous
#* ''Tôi '''''' anh Nộita vàođó '' một jethói viens de Hanoïquen.''
#*: ''c’est '''chez''' lui une habitude.''
#* '''''Ở''' hiền gặp lành '' — qui bien fera , bien trouvera ; une bonne action n'est jamais sans récompense
#* '''''Ở''' nhà nhất mẹ nhì con '' — tout chien est lion dans sa maison
43 175

modifications

Menu de navigation