« pourtant » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{ |
== {{langue|fr}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: [[lexicalisation|Lexicalisation]] de ''[[pour]] [[tant]]'', du latin ''[[pro]] [[tanto]]''. |
: [[lexicalisation|Lexicalisation]] de ''[[pour]] [[tant]]'', du latin ''[[pro]] [[tanto]]''. |
Version du 26 août 2012 à 16:38
Français
Étymologie
- Lexicalisation de pour tant, du latin pro tanto.
Adverbe
pourtant \puʁ.tɑ̃\ invariable
- Néanmoins, cependant, malgré cela.
- Dernièrement, j'avais eu la maladresse de m’enrhumer en pleine chaleur. Voilà pourtant ce que c'est que de devenir vieux : on ne peut résister à rien. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 125, Fischbacher, 1896)
- Et pourtant elle tourne. — (attribué à Galilée à propos de la Terre)
- Il est habile, et pourtant il a fait une grande faute.
- Voilà pourtant qui est fini.
- Ce n’est pourtant pas qu’il faille désespérer.
Synonymes
Traductions
- Allemand : trotzdem (de), dennoch (de), doch (de)
- Anglais : however (en), nevertheless (en), still (en), yet (en), though (en)
- Espéranto : tamen (eo)
- Grec : όμως (el) όmos
- Ido : tamen (io)
- Néerlandais : nochtans (nl)
- Russe : однако (ru) odnako, тем не менее (ru) tem ne menee, хотя (ru) khotia, всё-таки (ru) vsio-taki
- Suédois : likväl (sv), dock (sv), emellertid (sv)
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.