« saliva » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|salivă}} |
{{voir|salivă}} |
||
== {{ |
== {{langue|fr}} == |
||
{{-flex-verb-|fr}} |
{{-flex-verb-|fr}} |
||
{{fr-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui}} |
{{fr-verbe-flexion|ind.ps.3s=oui}} |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
* [[valsai]] |
* [[valsai]] |
||
== {{ |
== {{langue|en}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|en|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|en|mot=saliva}}. |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
* {{WP|saliva|saliva|en}} |
* {{WP|saliva|saliva|en}} |
||
== {{ |
== {{langue|ca}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|ca|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|ca|mot=saliva}}. |
||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
# [[salive|Salive]]. |
# [[salive|Salive]]. |
||
== {{ |
== {{langue|co}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|co|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|co|mot=saliva}}. |
||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
# [[salive|Salive]]. |
# [[salive|Salive]]. |
||
=={{ |
== {{langue|es}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|es|mot=saliva}}. |
: Du {{étyl|la|es|mot=saliva}}. |
||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
* {{WP|saliva|saliva|es}} |
* {{WP|saliva|saliva|es}} |
||
== {{ |
== {{langue|la}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Apparenté{{réf}} au grec ancien [[σίαλον]], ''sialon'', de même sens. |
: Apparenté{{réf}} au grec ancien [[σίαλον]], ''sialon'', de même sens. |
||
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
* {{RÉF}} {{R:L&S}} |
* {{RÉF}} {{R:L&S}} |
||
== {{ |
== {{langue|pt}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
Version du 29 septembre 2012 à 09:43
:
Français
Forme de verbe
Indicatif |
Passé simple |
il/elle/on saliva |
saliva \sa.li.va\
- Troisième personne du singulier du passé simple de saliver.
Anagrammes
Anglais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva
Dérivés
Quasi-synonymes
Notes
- Drool est la salive épaisse et visqueuse qui découle de la bouche. Spittle est la salive qui projète par la bouche quand on crache.
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Corse
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva Erreur sur la langue ! féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Synonymes
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salivă | salivae |
Vocatif | salivă | salivae |
Accusatif | salivăm | salivās |
Génitif | salivae | salivārŭm |
Datif | salivae | salivīs |
Ablatif | salivā | salivīs |
saliva féminin
- Salive.
- unā salivā.
- d’un trait, sans cesser de parler.
- unā salivā.
- Bave.
- saliva cochlearum.
- bave de l'escargot.
- saliva cochlearum.
Références
- « saliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « saliva », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Noms communs en espagnol
- latin
- Noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en portugais