« mea culpa » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.2) (robot Ajoute : de:mea culpa |
m Interwikis francophones |
||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
* {{T|el}} : {{trad+|el|ήμαρτον|R=ímarton}} |
* {{T|el}} : {{trad+|el|ήμαρτον|R=ímarton}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
{{-voir-}} |
|||
{{Autres projets |
|||
|w=Mea culpa |
|||
|s=Mea culpa}} |
|||
[[Catégorie:Locutions latines en français]] |
[[Catégorie:Locutions latines en français]] |
Version du 6 octobre 2012 à 15:00
:
Français
Étymologie
- Du latin mea (« ma ») et culpa (« faute »), en raison de l’utilisation de cette locution dans la liturgie catholique.
Locution nominale
mea culpa \me.a kyl.pa\ masculin invariable
- Expression de reconnaissance de la faute qu’on a commise.
- J’ai mis tout de suite en pratique ses recommandations et je me suis sauvé en multipliant les courbettes et les mea culpa. — (Pierre Tourangeau, Larry Volt, page 45, 1998, XYZ éditeur)
Variantes orthographiques
Notes
- Utilisé principalement dans la locution faire son mea culpa.
- S’emploie fréquemment en italique du fait de son origine latine.
Traductions
Locution interjective
mea culpa \me.a kyl.pa\ invariable
- Je reconnais la faute que j’ai commise.
-
- Ah çà, dis-moi donc avec qui tu vas te promener.
- Qu’est-ce que cela te fait à présent ?
- Tu te rengorges : c’est une danseuse !
- Mea culpa, mon frère. — (Louis Veuillot, Les libres penseurs, page 426, 1860)
- Ah çà, dis-moi donc avec qui tu vas te promener.
-
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Voir aussi
Anglais
Étymologie
- Du latin.
Locution interjective
mea culpa