« à deux doigts de » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision)
→‎{{langue|fr}} : définition ajoutée + cat. + typographie + formatage + wikif.
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==

{{-étym-}}
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|fr}}
: {{ébauche-étym|fr}}
Ligne 7 : Ligne 6 :
{{fr-inv|a dø dwa}}
{{fr-inv|a dø dwa}}
'''à deux doigts''' {{pron|a dø dwa|fr}}
'''à deux doigts''' {{pron|a dø dwa|fr}}
# À [[fort]] [[peu]] de [[distance]]. — {{note}} ''Il est souvent suivi de la préposition [[de]]''.
# {{figuré|fr}} À [[fort]] [[peu]] de [[distance]].
#* ''Défoncé par le choc, le ''Vaterland'' se vit '''à deux doigts de''' sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage.'' {{source|[[w:H.G. Wells|H.G. Wells]], ''{{w|La Guerre dans les Airs}}'', 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 253, Mercure de France, 1921}}
#* ''Défoncé par le choc, le ''Vaterland'' se vit '''à deux doigts de''' sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage.'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908 - Traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, page 253, Mercure de France, 1921}}
#* ''[…] : le pot à eau lancé à toute volée par la femme vint se briser contre la caisse de l’horloge après avoir passé '''à deux doigts de''' la tête du Carcan.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}}
#* ''[…]  : le pot à eau lancé à toute volée par la femme vint se briser contre la caisse de l’horloge après avoir passé '''à deux doigts de''' la tête du Carcan.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}}
# {{par ext}} [[presque|Presque]] à son [[objectif]].
#* ''J’étais vraiment '''à deux doigts''' de réussir !''

{{note}} Il est souvent suivi de la préposition ''[[de]]''.


{{-voc-}}
{{-voc-}}

Version du 7 octobre 2012 à 14:53

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution adverbiale

Invariable
à deux doigts de
\a dø dwa\

à deux doigts \a dø dwa\

  1. (Sens figuré) À fort peu de distance.
    • Défoncé par le choc, le Vaterland se vit à deux doigts de sa perte ; il dégringola impétueusement, emportant avec lui, accroché dans son hélice brisée, l’aéroplane ennemi dont les pilotes tentaient l’abordage. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, page 253, Mercure de France, 1921)
    • […]  : le pot à eau lancé à toute volée par la femme vint se briser contre la caisse de l’horloge après avoir passé à deux doigts de la tête du Carcan. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
  2. Modèle:par ext Presque à son objectif.
    • J’étais vraiment à deux doigts de réussir !

Note : Il est souvent suivi de la préposition de.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • \a dø dwa\
  • Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.