« 鄉 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 3 : Ligne 3 :
| illustration =
| illustration =
| explication=L'étendue entre deux villes murées ([[乡]] et [[邑]]) qui produit le grain que l'on mange ([[皀]] en forme abrégée).
| explication=L'étendue entre deux villes murées ([[乡]] et [[邑]]) qui produit le grain que l'on mange ([[皀]] en forme abrégée).
:[[乡]] est la forme que prend [[邑]] quand il est retourné à gauche d'un caractère.
:[[乡]] est la forme que prend [[邑]] quand il est retourné à gauche d'un caractère.
| sens=La [[campagne]].
| sens=La [[campagne]].
| glissement =
| glissement =
Ligne 27 : Ligne 27 :
* Hanyu Da Zidian: 63786.040
* Hanyu Da Zidian: 63786.040


{{composition | 鄉 | 吕D = [[曏]], | 吕G = [[嚮]],}}
{{composition | 鄉 | 吕D = [[曏]], | 吕G = [[嚮]],}}


== {{langue|zh}} ==
== {{langue|zh}} ==
Ligne 40 : Ligne 40 :
{{-pron-}}
{{-pron-}}
* '''mandarin'''
* '''mandarin'''
** {{pinyin}} : xiāng (xiang1)
** {{pinyin}} : xiāng (xiang1)
** {{Wade}} : hsiang<sup>1</sup>
** {{Wade}} : hsiang<sup>1</sup>
** {{Yale-zh}} :
** {{Yale-zh}} :
* '''cantonais'''
* '''cantonais'''
** {{Jyutping}} :
** {{Jyutping}} :
** {{Penkyamp}} :
** {{Penkyamp}} :
** {{Yale-zh}} : heung1
** {{Yale-zh}} : heung1


== {{langue|ja}} ==
== {{langue|ja}} ==
Ligne 54 : Ligne 54 :
{{ébauche|ja}}
{{ébauche|ja}}
{{-pron-}}
{{-pron-}}
* {{On}} : きょう (kyō), ごう (gō)
* {{On}} : きょう (kyō), ごう (gō)
* {{Kun}} : さと (sato), ふるさと (furusato), さきに (sakini)
* {{Kun}} : さと (sato), ふるさと (furusato), さきに (sakini)



== {{langue|ko-Hani}} ==
== {{langue|ko-Hani}} ==

Version du 2 avril 2013 à 01:45

Caractère

Origine et histoire Étymologie graphique

鄉 鄉


鄉 鄉
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
L'étendue entre deux villes murées ( et ) qui produit le grain que l'on mange ( en forme abrégée).
est la forme que prend quand il est retourné à gauche d'un caractère.
Signification de base
La campagne.
Voir aussi
Comparer à , de composition similaire.
  • Forme alternative :
Comparer l'espace entre les frontières.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1275.021
  • Morobashi: 39498'
  • Dae Jaweon: 1775.010
  • Hanyu Da Zidian: 63786.040

En composition

En haut : ,

En bas : ,

Chinois

Nom commun

  1. Campagne
  2. Village

Adjectif

  1. Rural, campagnard

Prononciation

Japonais

Sinogramme

Prononciation

  • On’yomi : きょう (kyō), ごう (gō)
  • Kun’yomi : さと (sato), ふるさと (furusato), さきに (sakini)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]