« causor » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|la}} == {{-étym-}} :De ''causa'' (« cause, chose dont on s’occupe »). {{-verb-|la}} {{la-verb|causor|causari|causārī|causatus|causātus sum}} {{pron||...
 
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : Modèles de langue en liste remplacés par le modèle {{L}}
Ligne 27 : Ligne 27 :


{{-drv-int-}}
{{-drv-int-}}
*anglais : [[cause#en|cause]]
* {{L|en}} : [[cause#en|cause]]
*espagnol : [[causar#es|causar]]
* {{L|es}} : [[causar#es|causar]]
*français : [[causer#fr|causer]]
* {{L|fr}} : [[causer#fr|causer]]
**ancien français : [[choser#fro|choser]]
**ancien français : [[choser#fro|choser]]
*italien : [[causare#it|causare]]
* {{L|it}} : [[causare#it|causare]]


{{-réf-}}
{{-réf-}}

Version du 22 août 2013 à 16:40

Latin

Étymologie

De causa (« cause, chose dont on s’occupe »).

Verbe

causor, infinitif : causārī, parfait : causātus sum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la

  1. Prétexter, alléguer.
    • adversam patris voluntatem causari. — (Tacite, An. 13, 44)
      alléguer l’opposition de son père.
    • numquid causare quin… — (Cicéron, Com. 41)
      as-tu qqch. à alléguer pour empêcher que… ?
    • (Avec prop. infinitive) causatus hiemem instare. — (Liv. 36, 10, 12)
      prétextant l’approche de l’hiver…
  2. S’excuser.
  3. Refuser.
  4. Objecter.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  • « causor », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 279)
  • « causor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage