« écumer » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
traduction anglaise ajoutée |
m Autoformatage, doublon {{R:DAF8}} |
||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
{{ |
{{trad-début}} |
||
* {{T|en}} : {{trad|en|skim}} (1) ; {{trad|en|skim|dif=skim (off of)}} (3:{{par ext|nocat=1}}) |
* {{T|en}} : {{trad+|en|skim}} (1) ; {{trad+|en|skim|dif=skim (off of)}} (3:{{par ext|nocat=1}}) |
||
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|afschuimen}} |
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|afschuimen}} |
||
{{ |
{{trad-fin}} |
||
{{-apr-}} |
{{-apr-}} |
||
* [[écume]] |
* [[écume]] |
||
{{-anagr-}} |
|||
* [[mécrue]] |
|||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
||
* {{ |
* {{Import:DAF8}} |
||
{{Import:DAF8}} |
|||
{{clé de tri|ecumer}} |
{{clé de tri|ecumer}} |
Version du 1 septembre 2013 à 19:46
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
écumer \e.ky.me\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se couvrir d’écume.
- La mer écume.
- Ce vin, cette bière écume.
- Son cheval commençait à écumer.
- (Sens figuré) Cet homme écumait de colère, de rage.
Traductions
Verbe 2
écumer \e.ky.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Débarrasser de l’écume.
- Écumer le pot, la marmite.
- Écumer du sucre, des confitures, du sirop.
- (Sens figuré) …
- Écumer les mers, écumer les côtes : Exercer la piraterie.
- Modèle:par ext De même.
- Écumer les affaires, les maisons de jeu.
- (Sens figuré) (Familier) Prendre çà et là.
- Il va partout écumer des nouvelles.
Traductions
- Anglais : skim (en) (1) ; skim (off of) (en) (3:Modèle:par ext)
- Néerlandais : afschuimen (nl)
Apparentés étymologiques
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (écumer), mais l’article a pu être modifié depuis.