« aangaan » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎{{langue|nl}} : Ajout: les numeros verbe 1,2 et <<[1] (impersonel|nl) >>
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|nl}} ==
== {{langue|nl}} ==
=== {{S|étymologie}} ===

{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|nl}}
: {{ébauche-étym|nl}}


{{-verb-|nl|num=1}}
=== {{S|verbe|nl|num=1}} ===
'''aangaan''' {{i|nl}} {{impersonnel|nl}}
'''aangaan''' {{i|nl}} {{impersonnel|nl}}
# [[concerner|Concerner]], [[regarder]], [[toucher]], [[intéresser]], [[regarder]].
# [[concerner|Concerner]], [[regarder]], [[toucher]], [[intéresser]], [[regarder]].
Ligne 10 : Ligne 9 :
#* ''wie het '''aangaat''''' : qui de droit.
#* ''wie het '''aangaat''''' : qui de droit.


{{-verb-|nl|num=2}}
=== {{S|verbe|nl|num=2}} ===
{{nl-conj|ik=ga aan|jij=gaat aan|hij=gaat aan|wij=gaan aan|prets=ging aan|pretp=gingen aan|partp=aangegaan|aux=zijn}}
{{nl-conj|ik=ga aan|jij=gaat aan|hij=gaat aan|wij=gaan aan|prets=ging aan|pretp=gingen aan|partp=aangegaan|aux=zijn}}
'''aangaan''' {{i|nl}}
'''aangaan''' {{i|nl}}
Ligne 28 : Ligne 27 :
# [[tempéter|Tempéter]], se [[démener]].
# [[tempéter|Tempéter]], se [[démener]].


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[aanbelangen]], [[bekommeren]], [[betreffen]], [[gelden]] (1)
* [[aanbelangen]], [[bekommeren]], [[betreffen]], [[gelden]] (1)
* [[afsluiten]], [[sluiten]] (2)
* [[afsluiten]], [[sluiten]] (2)
Ligne 35 : Ligne 34 :
* [[herrie schoppen]], [[lawaai maken]] (5)
* [[herrie schoppen]], [[lawaai maken]] (5)


=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
{{ébauche-pron|nl}}
{{ébauche-pron|nl}}
* {{pron-rég|lang=nl|Pays-Bas <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Nl-aangaan.ogg}}
* {{pron-rég|lang=nl|Pays-Bas <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=Nl-aangaan.ogg}}

Version du 16 janvier 2014 à 04:20

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1

aangaan intransitif (Impersonnel)

  1. Concerner, regarder, toucher, intéresser, regarder.
    • dat gaat u niet aan : cela ne vous regarde pas.
    • wie het aangaat : qui de droit.

Verbe 2

Présent Prétérit
ik ga aan ging aan
jij gaat aan
hij, zij, het gaat aan
wij gaan aan gingen aan
jullie gaan aan
zij gaan aan
u gaat aan ging aan
Auxiliaire Participe présent Participe passé
zijn gaan aand aangegaan

aangaan intransitif

  1. Contracter, s'engager.
    • een huwelijk aangaan : contracter mariage.
    • een lening aangaan : emprunter, faire un emprunt.
    • een pacht aangaan : passer un bail.
    • een schuld aangaan : contracter une dette.
    • schuldvernieuwing aangaan : nover.
    • een verbintenis aangaan : contracter une obligation, assumer une obligation.
    • een verzekering aangaan : souscrire une assurance.
    • een overeenkomst aangaan : passer un contrat, conclure un contrat.
    • het aangaan van de overeenkomst : la passation du contrat, la conclusion du contrat, la formation du contrat.
  2. Commencer.
    • dat gaat niet aan : cela ne va pas, cela n’est pas possible.
  3. S'allumer, prendre.
  4. Tempéter, se démener.

Synonymes

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)