« 乙 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 4 : Ligne 4 :
|sens = Notion générale de mouvement, d’effort.
|sens = Notion générale de mouvement, d’effort.
|dérivé= Voir [[乇]], le germe sortant à l'air.
|dérivé= Voir [[乇]], le germe sortant à l'air.
:Le composant [[]] a été interprété comme figurant une action ou un mouvement, comme dans [[丮]] (Agir) ou [[失]] (Laisser filer).
:Le composant '''''' a été interprété comme figurant une action ou un mouvement, comme dans [[丮]] (Agir) ou [[失]] (Laisser filer).
:Ce même caractère est aussi la déformation d’un autre caractère primitif, représentant le vol de l’hirondelle, que l’on écrit maintenant [[鳦]] (voir à ce mot). Il apparaît par exemple dans [[孔]] ou [[乳]].
:Ce même caractère est aussi la déformation d’un autre caractère primitif, représentant le vol de l’hirondelle, que l’on écrit maintenant [[鳦]] (voir à ce mot). Il apparaît par exemple dans [[孔]] ou [[乳]].
:En outre, le caractère [[乚]] est souvent utilisé comme abréviation conventionnelle de caractères plus compliqués.
:En outre, le caractère [[乚]] est souvent utilisé comme abréviation conventionnelle de caractères plus compliqués.
Ligne 22 : Ligne 22 :
cjhz1=N|cjhz2=弓山|cjhz3=NU}}
cjhz1=N|cjhz2=弓山|cjhz3=NU}}


{{-sino-dico-}}
=== {{S|dico sinogrammes}} ===
* KangXi: 0083.150
* KangXi: 0083.150
* Morobashi: 00161
* Morobashi: 00161
Ligne 29 : Ligne 29 :


== {{langue|zh}} ==
== {{langue|zh}} ==
{{-nom-|zh}}
=== {{S|nom|zh}} ===
'''乙''' yǐ {{zh-radical|5}}
'''乙''' yǐ {{zh-radical|5}}
# [[seconde|Second]].
# [[seconde|Second]].


=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* '''mandarin'''
* '''mandarin'''
** {{pinyin}} : niè (nie4), yǐ (yi3)
** {{pinyin}} : niè (nie4), yǐ (yi3)
Ligne 51 : Ligne 51 :
* '''Sens général''' : le dernier ; dupliquer ; étrange ; spirituel ; radical n° 5 (hameçon)
* '''Sens général''' : le dernier ; dupliquer ; étrange ; spirituel ; radical n° 5 (hameçon)


=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: ''([[#ja-nom-1|Nom 1]], [[#ja-pronom-dém|Pronom démonstratif]])'' Du {{étyl|lzh|ja}} 乙.
: ''([[#ja-nom-1|Nom 1]], [[#ja-pronom-dém|Pronom démonstratif]])'' Du {{étyl|lzh|ja}} 乙.
: ''([[#ja-nom-2|Nom 2]])'' Composé de [[木]] ''ki'' (« [[bois]] »), [[の]] ''no'' (« [[de#fr-prép|de]] ») et [[弟]] ''to'' (« [[petit frère]] »), littéralement « petit frère de bois », par opposition à [[甲#ja|甲]].
: ''([[#ja-nom-2|Nom 2]])'' Composé de [[木]] ''ki'' (« [[bois]] »), [[の]] ''no'' (« [[de#fr-prép|de]] ») et [[弟]] ''to'' (« [[petit frère]] »), littéralement « petit frère de bois », par opposition à [[甲#ja|甲]].
: ''([[#ja-interj|Interjection]])'' [[apocope|Apocope]] de [[お疲れ様]] ''otsukaresama''.
: ''([[#ja-interj|Interjection]])'' [[apocope|Apocope]] de [[お疲れ様]] ''otsukaresama''.


{{-nom-|ja|num=1}}
=== {{S|nom|ja|num=1}} ===
{{ja-ka|おつ|otsu}}
{{ja-ka|おつ|otsu}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}}
Ligne 62 : Ligne 62 :
# Deuxième [[rang]].
# Deuxième [[rang]].


==== {{S|vocabulaire}} ====
{{-voc-}}
* [[十干#ja|十干]]
* [[十干#ja|十干]]


{{-pronom-dém-|ja}}
=== {{S|pronom démonstratif|ja}} ===
{{ja-ka|おつ|otsu}}
{{ja-ka|おつ|otsu}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}}
# Le deuxième. Souvent utilisé dans un [[contrat]].
# Le deuxième. Souvent utilisé dans un [[contrat]].


==== {{S|vocabulaire}} ====
{{-voc-}}
* [[甲#ja|甲]]
* [[甲#ja|甲]]


{{-nom-|ja|num=2}}
=== {{S|nom|ja|num=2}} ===
{{ja-ka|きのと|kinoto}}
{{ja-ka|きのと|kinoto}}
'''乙''' {{pron|ki.no.to|lang=ja}}
'''乙''' {{pron|ki.no.to|lang=ja}}
# {{astrologie|ja}} [[deuxième|Deuxième]] des dix [[signe]]s du [[calendrier]] [[chinois]].
# {{astrologie|ja}} [[deuxième|Deuxième]] des dix [[signe]]s du [[calendrier]] [[chinois]].


==== {{S|vocabulaire}} ====
{{-voc-}}
* [[十干#ja|十干]]
* [[十干#ja|十干]]


{{-adj-|ja}}
=== {{S|adjectif|ja}} ===
{{ja-ka|おつ|otsu}}
{{ja-ka|おつ|otsu}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}} {{ja-adj-な}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|ja}} {{ja-adj-な}}
# [[étrange|Étrange]] mais [[bon]]. Souvent utilisé pour un [[goût]].
# [[étrange|Étrange]] mais [[bon]]. Souvent utilisé pour un [[goût]].


{{-interj-|ja}}
=== {{S|interjection|ja}} ===
{{ja-ka|おつ|otsu}}
{{ja-ka|おつ|otsu}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|lang=ja}}
'''乙''' {{pron|o.tsɯ|lang=ja}}
Ligne 94 : Ligne 94 :


== {{langue|ko-Hani}} ==
== {{langue|ko-Hani}} ==
{{-sinogramme-|ko-Hani}}
=== {{S|sinogramme|ko-Hani}} ===
'''乙'''
'''乙'''


Ligne 103 : Ligne 103 :
** {{McCune}} : ŭl
** {{McCune}} : ŭl
** {{Yale-ko}} :
** {{Yale-ko}} :
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{R:libhangul}}
* {{R:libhangul}}



Version du 19 janvier 2014 à 13:34

Caractère

Origine et histoire Étymologie graphique

乙 乙 乙 乙 乙
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
Figure du germe qui fait un effort pour sortir.
Signification de base
Notion générale de mouvement, d’effort.
Voir aussi
Voir , le germe sortant à l'air.
Le composant a été interprété comme figurant une action ou un mouvement, comme dans (Agir) ou (Laisser filer).
Ce même caractère est aussi la déformation d’un autre caractère primitif, représentant le vol de l’hirondelle, que l’on écrit maintenant (voir à ce mot). Il apparaît par exemple dans ou .
En outre, le caractère est souvent utilisé comme abréviation conventionnelle de caractères plus compliqués.
Forme alternative en composition : .
Les dix tiges célestes
1 — 2 — 3 — 4 — 5 — 6 — 7 — 8 — 9 — 10

Modèle:Wieger Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À gauche : , ,

À droite : , , 亿, , , ,

En bas : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0083.150
  • Morobashi: 00161
  • Dae Jaweon: 0167.070
  • Hanyu Da Zidian: 10047.040

Chinois

Nom commun

yǐ (1 traits, radical 5)

  1. Second.

Prononciation

Japonais

  • Grade : Niveau 8 (secondaire)
  • Code JIS X 0208 : 3235 (décimal : 12853)
  • Code SKIP : 4-1-1
  • On’yomi : オツ (otsu), イツ (itsu)
  • Kun’yomi : おと- (oto-), きのと (kinoto)
  • Sens général : le dernier ; dupliquer ; étrange ; spirituel ; radical n° 5 (hameçon)

Étymologie

(Nom 1, Pronom démonstratif) Du chinois classique 乙.
(Nom 2) Composé de ki (« bois »), no (« de ») et to (« petit frère »), littéralement « petit frère de bois », par opposition à .
(Interjection) Apocope de お疲れ様 otsukaresama.

Nom commun 1

Kanji
Hiragana おつ
Transcription otsu
Prononciation \o̞.tsɯ\

\o.tsɯ\

  1. Modèle:astrologie Deuxième des dix signes du calendrier chinois.
  2. Deuxième rang.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronom démonstratif

Kanji
Hiragana おつ
Transcription otsu
Prononciation \o̞.tsɯ\

\o.tsɯ\

  1. Le deuxième. Souvent utilisé dans un contrat.

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun 2

Kanji
Hiragana きのと
Transcription kinoto
Prononciation \kʲi.no̞.to̞\

Erreur sur la langue !

  1. Modèle:astrologie Deuxième des dix signes du calendrier chinois.

Vocabulaire apparenté par le sens

Adjectif

Kanji
Hiragana おつ
Transcription otsu
Prononciation \o̞.tsɯ\

\o.tsɯ\ adjectif en な (flexions)

  1. Étrange mais bon. Souvent utilisé pour un goût.

Interjection

Kanji
Hiragana おつ
Transcription otsu
Prononciation \o̞.tsɯ\

Erreur sur la langue !

  1. Modèle:info (Argot) Merci, bon travail.

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]