« bachor » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : mg:bachor |
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|cs}} == |
== {{langue|cs}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
:Le polonais ''[[bachor#pl|bachor]]'' signifie « enfant », Jiří Rejzek{{réf|1}} l’apparente à ''[[buchta#cs|buchta]]'' (« pain rond ») et en fait un mot onomatopéique ({{cf|buch|bouchat|bouchnout|zbouchnout|lang=cs}}, « pan !, frapper, claquer, mettre en cloque »). |
:Le polonais ''[[bachor#pl|bachor]]'' signifie « enfant », Jiří Rejzek{{réf|1}} l’apparente à ''[[buchta#cs|buchta]]'' (« pain rond ») et en fait un mot onomatopéique ({{cf|buch|bouchat|bouchnout|zbouchnout|lang=cs}}, « pan !, frapper, claquer, mettre en cloque »). |
||
{{ |
=== {{S|nom|cs}} === |
||
{{cs-décl-nom-mi-dur|rad=bachor}} |
{{cs-décl-nom-mi-dur|rad=bachor}} |
||
'''bachor''' {{pron|baxɔr|cs}} {{m|i}} |
'''bachor''' {{pron|baxɔr|cs}} {{m|i}} |
||
Ligne 14 : | Ligne 13 : | ||
#*:« Quel bide tu as ! » dit Denis avec étonnement. |
#*:« Quel bide tu as ! » dit Denis avec étonnement. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
{{-syn-}} |
|||
* {{term|bide}} [[břicho#cs|břicho]], [[panděro]], [[teřich]], [[nácek]], [[pupek]] |
* {{term|bide}} [[břicho#cs|břicho]], [[panděro]], [[teřich]], [[nácek]], [[pupek]] |
||
{{ |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
* {{WP|lang=cs}} |
* {{WP|lang=cs}} |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*{{R:ÚJČ}} |
*{{R:ÚJČ}} |
||
*{{RÉF|1}} {{R:DÉT}} |
*{{RÉF|1}} {{R:DÉT}} |
Version du 19 janvier 2014 à 19:46
Tchèque
Étymologie
- Le polonais bachor signifie « enfant », Jiří Rejzek [1] l’apparente à buchta (« pain rond ») et en fait un mot onomatopéique (→ voir buch, bouchat, bouchnout et zbouchnout, « pan !, frapper, claquer, mettre en cloque »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bachor | bachory |
Génitif | bachoru | bachorů |
Datif | bachoru | bachorům |
Accusatif | bachor | bachory |
Vocatif | bachore | bachory |
Locatif | bachoru | bachorech |
Instrumental | bachorem | bachory |
bachor \baxɔr\ masculin inanimé
- Rumen, panse.
- Panse, bide, bedaine, bidoche.
- „Ty máš ale bachor!“ řekl Zdeněk obdivně.
- « Quel bide tu as ! » dit Denis avec étonnement.
- „Ty máš ale bachor!“ řekl Zdeněk obdivně.
Synonymes
Voir aussi
- bachor sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- [1] Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001