« la foi transporte les montagnes » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: Par allusion aux [[Évangile]]s de ''[[w:Évangile selon Matthieu|Matthieu]]'' et de ''[[w:Évangile selon Marc|Marc]]'', où Jésus illustre l’immense pouvoir de la foi et la prière : |
: Par allusion aux [[Évangile]]s de ''[[w:Évangile selon Matthieu|Matthieu]]'' et de ''[[w:Évangile selon Marc|Marc]]'', où Jésus illustre l’immense pouvoir de la foi et la prière : |
||
:* ''En vérité je vous le dis, si quelqu’un dit à cette '''montagne''' : "Soulève-toi et '''jette-toi dans la mer'''", et s’il n'hésite pas dans son cœur, mais croit que ce qu’il dit va arriver, cela lui sera accordé.<br />C’est pourquoi je vous dis : tout ce que vous demandez en priant, croyez que vous l’avez déjà reçu, et cela vous sera accordé. '' {{source|''[[w:Évangile selon Marc|Évangile selon Marc]]'' XI, 23-24, trad. Bible de Jérusalem}} |
:* ''En vérité je vous le dis, si quelqu’un dit à cette '''montagne''' : "Soulève-toi et '''jette-toi dans la mer'''", et s’il n'hésite pas dans son cœur, mais croit que ce qu’il dit va arriver, cela lui sera accordé.<br />C’est pourquoi je vous dis : tout ce que vous demandez en priant, croyez que vous l’avez déjà reçu, et cela vous sera accordé. '' {{source|''[[w:Évangile selon Marc|Évangile selon Marc]]'' XI, 23-24, trad. Bible de Jérusalem}} |
||
:Voir aussi le passage parallèle dans l’''[[w:Évangile selon Matthieu|Évangile de Matthieu]]'' XXI, 20-22. |
:Voir aussi le passage parallèle dans l’''[[w:Évangile selon Matthieu|Évangile de Matthieu]]'' XXI, 20-22. |
||
{{- |
=== {{S|locution-phrase|fr}} === |
||
'''la foi transporte les montagnes''' {{pron||fr}} |
'''la foi transporte les montagnes''' {{pron||fr}} |
||
# {{proverbial|fr}} [[avoir|Avoir]] la [[foi]] en [[quelque chose]] [[permet]] de se [[surpasser]] pour [[atteindre]] l'[[inatteignable]]. |
# {{proverbial|fr}} [[avoir|Avoir]] la [[foi]] en [[quelque chose]] [[permet]] de se [[surpasser]] pour [[atteindre]] l'[[inatteignable]]. |
||
#* '''''La''' véritable '''foi transporte les montagnes''', mais, à cause de cela, elle ne saurait être transportée elle-même, par simple décret administratif, dans l'âme de l'incroyant ...'' {{source|{{w|Ludovic Naudeau}}, ''La France se regarde. Le problème de la natalité'' -1931}} |
#* '''''La''' véritable '''foi transporte les montagnes''', mais, à cause de cela, elle ne saurait être transportée elle-même, par simple décret administratif, dans l'âme de l'incroyant ...'' {{source|{{w|Ludovic Naudeau}}, ''La France se regarde. Le problème de la natalité'' -1931}} |
||
==== {{S|variantes}} ==== |
|||
{{-var-}} |
|||
* [[la foi déplace les montagnes]] |
* [[la foi déplace les montagnes]] |
||
Version du 2 février 2014 à 02:11
Français
Étymologie
- Par allusion aux Évangiles de Matthieu et de Marc, où Jésus illustre l’immense pouvoir de la foi et la prière :
- En vérité je vous le dis, si quelqu’un dit à cette montagne : "Soulève-toi et jette-toi dans la mer", et s’il n'hésite pas dans son cœur, mais croit que ce qu’il dit va arriver, cela lui sera accordé.
C’est pourquoi je vous dis : tout ce que vous demandez en priant, croyez que vous l’avez déjà reçu, et cela vous sera accordé. — (Évangile selon Marc XI, 23-24, trad. Bible de Jérusalem)
- En vérité je vous le dis, si quelqu’un dit à cette montagne : "Soulève-toi et jette-toi dans la mer", et s’il n'hésite pas dans son cœur, mais croit que ce qu’il dit va arriver, cela lui sera accordé.
- Voir aussi le passage parallèle dans l’Évangile de Matthieu XXI, 20-22.
Locution-phrase
la foi transporte les montagnes \Prononciation ?\
- (Proverbial) Avoir la foi en quelque chose permet de se surpasser pour atteindre l'inatteignable.
- La véritable foi transporte les montagnes, mais, à cause de cela, elle ne saurait être transportée elle-même, par simple décret administratif, dans l'âme de l'incroyant ... — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)