« tanner » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
=== {{S|nom|en}} === |
=== {{S|nom|en}} === |
||
# {{vieilli|en}} Un [[sixpence]]. |
# {{vieilli|en}} Un [[sixpence]]. |
||
#* ''It won't cost you a '''tanner''' there and back.'' {{source|Noël Coward , du chanson ''I was born and bred in London'', de la comédie musicale ''The Girl Who Came to Supper'', 1963}} |
|||
=== {{S|adjectif|en|flexion}} === |
=== {{S|adjectif|en|flexion}} === |
Version du 13 mai 2014 à 15:31
Français
Étymologie
Verbe
tanner \ta.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préparer les cuirs avec du tan ou du tanin pour les rendre imputrescibles.
- Tanner le cuir.
- (Sens figuré) Fatiguer, ennuyer.
- Rosser, battre.
- Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le tannait à coups de pied dans le ventre. — (Giono, Gd troupeau, 1931, p. 94)
- Il s'est fait tanner
Variantes orthographiques
- taonner (Par fausse étymologie)
Dérivés
Traductions
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tanner), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « tanner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Verbe
tanner \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de taner.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Nom commun
- (Vieilli) Un sixpence.
- It won't cost you a tanner there and back. — (Noël Coward , du chanson I was born and bred in London, de la comédie musicale The Girl Who Came to Supper, 1963)
Forme d’adjectif
tanner Code langue manquant !
- Comparatif de tan.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Formes d’adjectifs en anglais
- Adjectifs comparatifs en anglais