« Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2014 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 210 : Ligne 210 :


==bonsoir, svp je veux connaître la signification du verbe "[[abstechten]]"==
==bonsoir, svp je veux connaître la signification du verbe "[[abstechten]]"==

comment etait la vie avantJ.C

Version du 6 septembre 2014 à 14:37


Page mensuelle des questions posées en septembre 2014. Page précédente : août 2014Page suivante : octobre 2014Modifier ce cadre




trouver un mot

comment a pelton appelle-t-on les gens qui ecoute écoutent plusieur plusieurs stil styles de musique diferante différents ?

On peut parler de gens éclectiques, mais ce mot peut recouvrir des activités très diverses et ne se limite pas à l'écoute musicale. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 08:29 (UTC)[répondre]
Il est vraiment étonnant d’arriver à faire autant de fautes d’orthographe en une si petite phrase. On devrait peut-être créer un prix ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:31 (UTC)[répondre]
Lol, on en donnerait un nouveau tous les jours… Tu tiendras le coup ? --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 21:45 (UTC)[répondre]
On pourrait appeler ça le prix Kevin, d’après un fait divers (signalé par GaAs dans Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#L'avenir du français). Sourire Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:39 (UTC)[répondre]

D'où vient le mot padam

PADAM

Dans la chanson ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:59 (UTC)[répondre]

J'ai découvert le mot « stégophile », qui désignerait quelqu'un qui fait l'ascension d'édifices pour le plaisir. Le terme a été employé à propos de l'écrivain-voyageur Sylvain Tesson, récemment tombé de 10 m de hauteur en escaladant la façade d'un chalet de ses amis. Le terme est-il ancien ou s'agit-il d'un néologisme récent ? --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 11:01 (UTC)[répondre]

fabriqué à partir du grec ancien στέγος (« toît ») et du suffixe -phile. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 11:16 (UTC)[répondre]
Effectivement pour Sylvain Tesson : voir w:fr:Sylvain Tesson#Le stégophile... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:15 (UTC). PS : j’ai donc (source jugée suffisante) rajouté stégophile (lien rouge pour l’heure) dans la liste figurant dans l’entrée -phile. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:24 (UTC)[répondre]
Voir w:fr:Yamakasi : les héros du film Yamakasi parlent de « l’art du déplacement (ADD) » : ça m’a l’air synonyme de « stégophilie ». Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:28 (UTC)[répondre]
Voir Wiktionnaire:Proposer un mot/Archive 08 2009#stégophile : création de l’entrée stégophile demandée par Notification @JackPotte :. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:33 (UTC)[répondre]
Il faudrait aussi créer une entrée stégo- (lien rouge pour l’heure) — voir Spécial:Pages liées/stégo- — : on pourra y lister stégosaure, stégomyie, stégophile (lien rouge l’heure) et peut-être d’autres encore... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 17:27 (UTC)[répondre]
fait stégo-. Pour stégophile, Alphabeta, je te laisse faire. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:48 (UTC)[répondre]
Un grand merci à Pjacquot, Alphabeta et GaAs d'avoir consacré une partie de leur temps à répondre à ma question. J'ai, pour ma part, consulté GoogleLivres et y ai trouvé de trop rares mentions, la plus ancienne remontant à 1991 et où « stégophile » est adjectif :
Philippe Bourdeau, L'escalade en France : pratiques sportives et débouchés, La Documentation française, 1991, 158 p. - « Dans son étude réalisée à partir de l'exemple de Fontainebleau, Jean Corneloup annonce ainsi l'avènement prochain d'une culture « stégophile » aux multiples enjeux sportifs, culturels et économiques ».
Là où les choses se corsent, c'est que terme est déjà présent en 1891, sous une acception et dans un domaine différents, dans une revue qui s'appelle Le Naturaliste : revue illustrée des sciences naturelles :
« Les Stégophiles ou Vandellies, Siluroïdes à peau nue et de très petite taille, vivent en commensaux dans la cavité buccale d'autres Poissons ; d'après Reinhardt, le Stegophilus insidialus du Brésil vit ainsi aux dépens d'un autre Siluroïde, .... ».
Je vais poursuivre mes recherches, dans Scholar dès demain, en espérant en savoir davantage. --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 20:30 (UTC).[répondre]
Voir encore http://www.ambhhc.org/fiches-lichens-pdf/lichens-a-thalle-lepreux.pdf : Lichens à thalle lépreux  : « Ils se trouvent dans des endroits protégés des pluies (stégophiles ), des écoulements d’eau, et dans des zones ombragées (sciaphiles). » et « écologie saxicole-calcifuge, sur parois verticales, stégophile, sciaphile. Parfois sur écorce de conifères. » Si je comprends bien stégophile est ici un adjectif qualifiant certaines espèces. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 10:49 (UTC)[répondre]
http://www.sesa-aude.com/IMG/pdf/Sortie_2b_Vallee_de_l_Alberte_1_decembre_2013.pdf « COMPTE RENDU Sortie lichens SESA-ASNAT à Molières-sur-l'Alberte (Ladern-sur-Lauquet) du 1er décembre 2013 » : voir le GLOSSAIRE de la page 5 sur 12 pages : «  Stégophile : espèce se développant sur parois ou plafonds abrités de la pluie. » Ça confirme. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 11:11 (UTC)[répondre]
Oui, il y aurait donc deux acceptions:
  • qui aime être sur un toît
  • qui aime vivre sous un toît
--Pjacquot (discussion) 2 septembre 2014 à 10:54 (UTC)[répondre]
Merci à Alphabeta et Pjacquot pour ces nouvelles précisions. Il semble donc que l'on est passé de l'acception initiale, présente depuis plus d'un siècle dans l'étude des espèces animales et végétales, à l'acception récente, rencontrée en 1991 dans l'escalade de parois à mains nues ou by fair means (« par des moyens licites ») comme disent les pratiquants de cette discipline. Quand exactement et à l'initiative de qui cela s'est-il fait, je n'en ai aucune idée. Les résultats livrés par Google Livres et Scholar restent muets sur ce point. --Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:14 (UTC)[répondre]
Dans l’entrée « stégo- » j’ai rajouté la référence suivante : « stégo- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage ; mais malheureusement le TLF ne mentionne pas stégophile... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:54 (UTC)[répondre]
Au passage : il existe un « stégophile » littérairement célèbre, c’est le héros du roman Le Hussard sur le toit (1951) de Jean Giono... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:01 (UTC)[répondre]
Je n’ai rien de rien dans mes dicos (Quillet, Dictionnaire des dictionnaires, Nysten, Dico de botanique, d’entomologie, Littré, etc.). Par contre, j’ai stégoptère qui ressort plus souvent. Pour stégophile, je suis d’accord avec tes acceptions. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:27 (UTC) PS: Je viens d’ajouter les dérivés que j’ai trouvé dans stégo-. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:34 (UTC)[répondre]
En cherchant un peu chez nos amis les wiki-encyclopédistes j’ai « découvert » une redirection w:fr:toiturophile pointant sur un article (relativement conséquent) w:fr:toiturophilie : voilà donc un synonyme pour l’un des sens de stégophile.
Voir aussi w:fr:Discussion:Toiturophilie/Suppression : sous le nom de w:fr:toiturophile (il y a eu renommage en 2011) l’article w:fr:toiturophilie a survécu en 2006 à une procédure en suppression...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:55 (UTC)[répondre]
On rappelle aussi que les chats des villes fréquentent assidument les toits et les gouttières, voir :
  1. entrée « chat de gouttière »
  2. chat de gouttière sur l’encyclopédie Wikipédia
Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 12:55 (UTC)[répondre]
Il faut croire que le sens d'« escaladeur de toitures » donné à « stégophile » est trop récent pour que le terme figure dans des dictionnaires généralistes.
Le diffuseur de cette acception serait Sylvain Tesson. Ses compagons d'escalade l'appelaient le « prince des chats », je suppose qu'il y a « de gouttière » sous-entendu...
L'existence du terme « toiturophile » vient compliquer les choses.
L'équivalent en anglais de la discipline serait roof climbing ou wall and roof climbing (voir, entre autres, [1]). --Christian Lassure (discussion) 4 septembre 2014 à 13:01 (UTC)[répondre]
Et ces chats sur les toits me font penser à un titre de film : voir La Chatte sur un toit brûlant (film) sur l’encyclopédie Wikipédia  : 1958, Cat on a Hot Tin Roof en VO... Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:06 (UTC)[répondre]
Et pour l’anglais w:fr:Toiturophilie#Description indique : « Certains forums utilisent le mot anglais « rooftopping ». ». PCC Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:12 (UTC)[répondre]

quelles sont les causes de l'hydrocèle ?

on dit le toubib ou bien la toubib

on dit le toubib ou bien la toubib

Les deux (selon le sexe du médecin), comme vous pouvez le constater en consultant l’article du Wiktionnaire, qu’on trouve très facilement en tapant « toubib » dans la case « rechercher ».
→ voir toubib. --GaAs 1 septembre 2014 à 18:48 (UTC)[répondre]

comprendre

ca veut dire quoi etre cynique?

La réponse se trouve dans l’article cynique du Wiktionnaire, comme vous pourrez le constater en tapant « cynique » dans la case « rechercher » en haut à droite de cette page (et de toutes les autres, y compris la page d’accueil !).
→ voir cynique. --GaAs 1 septembre 2014 à 22:41 (UTC)[répondre]

Signification de « n00b » ?

Bonjour,

Dans

(merci à Notification @ArséniureDeGallium : (« GAas ») d’avoir signalé ce texte) je relève le terme

  • n00b (lien rouge pour l’heure)

terme qui malheureusement ne possède pas d’entrée dans le Wiktionnaire.

Merci à celui qui pourra m’expliquer ce que ça veut dire.

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 09:55 (UTC)[répondre]

n00b est pour newbie. — Unsui Discuter 2 septembre 2014 à 10:07 (UTC)[répondre]
Un noob est un bleu, un newbie, un nouveau qui ne connait pas les règles dans le jargon de l’internet et de la culture des jeux vidéo (bien que le terme ait tendance à s’étendre vraiment partout depuis quelques années). --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:18 (UTC)[répondre]
Et le Wiktionnaire n’a pas leetspeak ? Honte à nous. --GaAs 2 septembre 2014 à 18:57 (UTC)[répondre]
Dans mes fiches, je trouve ceci :
newbie (n) (abrév. de new in the business : nouveau venu dans le domaine) (arg.) : débutant, nouveau venu, néophyte, bleu (fam.), cybernovice (Internet) - clueless newbie : novice complètement paumé (Usenet)
newb (n) (tronc. de newbie : novice) : débutant (Jeux de rôles)
noob (n) (tronc. amér. de newbie : novice) débutant (Jeux de rôles) cf newb
oldbie (n) : ancien, vieux routard (de l'Internet) (anton. newbie)
--Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:26 (UTC)[répondre]
Merci à Notification @ArséniureDeGallium : (« GAas ») qui a créé l’entrée « n00b » et à Notification @Automatik : qui a complété cette entrée.
Si on comprend bien, écrire « n00b » avec des 0 à la place des o souligne la « nullité » des « noobs » (une entrée « noob » existait déjà quand j’ai posé la question).
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:32 (UTC)[répondre]
Euh non. Les 0 c’est à cause du leetspeak (Leetspeak sur l’encyclopédie Wikipédia ), c’est une coïncidence si l’on peut associer leur sens dans ce mot. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 09:51 (UTC)[répondre]
Au passage : il existe une entrée leet speak référencée dans l’entrée noob : il faudrait accorder les violons. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:04 (UTC)[répondre]
En quoi il y a contradiction ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 11:16 (UTC)[répondre]
Notification @Lyokoï88 : Il n’y a bien évidemment aucune contradiction avec vos explications (merci de me les avoir fournies). Je suggérais simplement de commencer par créer une redirection dans le Wiki puisque l’espace médian semble facultatif : leet speak = leetspeak. Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:23 (UTC)[répondre]
GRANDS DIEUX !!! Une redirection dans le wiktionnaire !! MER IL ET FOU !! (Ceci était un message à caractère humoristique…)
Non, pas de redirection. Un article {{variante ortho de}} par contre. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:26 (UTC)[répondre]
Les wiki-encyclopédistes ont moins de scrupules : chez eux w:fr:leetspeak est une redirection pointant sur w:fr:leet speak... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:18 (UTC)[répondre]
Normal, ils sont pas typographes… XD Pour eux, il n'y a pas de différences. Mais nous, nous savons les règles qui nous permette de dire pourquoi il y a deux orthographes, et le but du Wiktionnaire c’est justement de l’expliquer. Sourire --Lyokoï (discussion) 4 septembre 2014 à 20:17 (UTC)[répondre]

teinture textile

Bonjour, je me demande que veut dire l'auteur quand il fait dire à sa son personnage : il fait le p

Bonjour, soit le mot n’est pas terminé et donc c’est au lecteur de deviner ce mot en question, c’est sûrement le cas s’il y a des points de suspension après le p, soit le personnage décrit quelque chose ou quelqu’un qui fait avec son corps la lettre p, voire qu’il endosse le rôle de cette lettre au sein d'un mot. Avec un peu plus de contexte nous serons peut-être capable d’établir quelle est la bonne situation. --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:23 (UTC)[répondre]

Il est certain que si tu nous disais où tu vu ça ça aiderait (mais je comprends que c’est vachement secret). --GaAs 2 septembre 2014 à 18:27 (UTC)[répondre]

Excuse moi, je l'ai entendu hier soir dans un spectacle et je n'ai pas compris. C'était l'histoire d'une personne qui rentre chez lui après pleine de temps et qui retrouve plus ou moins bien les amis de l'enfance à lui. Ils ont changé et lui comprend que aussi. Merci à vous pour votre lumière. Amelia.

Si c'est une transcription de ce que vous avez entendu, je pense que l'auteur a du écrire il fait le pet. « Faire le pet » est une expression populaire ou argotique où « pet » correspond à un bruit mais aussi à un danger. Donc celui qui « fait le pet » doit surveiller pour que ses complices ne soient pas dérangés dans une action. En cas de danger, il prévient ses complices en sonnant une alarme quelconque. À rapprocher de « faire le guet » --82.227.182.208 6 septembre 2014 à 10:57 (UTC)[répondre]

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.40.217.104 (d · c · b),
Merci de nous préciser à quel jeu vous pensez...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:41 (UTC)[répondre]

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?

Sans contexte, je dirais « personal details » Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:30 (UTC)[répondre]
Moi aussi. Mais si on veut parler des renseignements sur une personne (nom, prénom, adresse, etc.), on dit bien personal details en anglais, mais on ne dit habituellement pas détails personnels en français. Lmaltier (discussion) 5 septembre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération

générationnel ? Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:29 (UTC)[répondre]

assemblee financiere qu'est ce que c'est  ?

Un groupe de gens qui parle d’argent ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:27 (UTC)[répondre]

Oui ou plus précisément àma une réunion de ces personnes, dans le but de faire le point sur le budget d’une organisation. — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 22:57 (UTC)[répondre]

Bonjour, J’ai travaillé aujourd’hui sur quelques pages pour lesquelles j’aimerai bien des retours et améliorations. Il s’agit du concept de télicité que je connaissais en linguistique et qui oppose télique/atélique. Je l’ai découvert en psychologie avec l’opposition télique/paratélique. Je ne suis pas très au point sur la façon de traiter tout ça, je ne trouve pas mes définitions très claires et les exemples ne sont pas vraiment des exemples d’usages (parce que rapidement trop technique en linguistique). Merci à ceux qui s’intéresseront à la question Sourire Eölen 3 septembre 2014 à 14:54 (UTC)[répondre]

abaque de charge ADC kg

Cher questionneur qui utilisez l’IP 62.35.229.131 (d · c · b),
L’élucidation d’un sigle (ici ADC) rentre dans les attributions de ce forum.
Sous toute réserve voir w:fr:ADC#Électronique : ADC = Analog to Digital Converter = convertisseur analogique-numérique. Voir w:fr:Convertisseur analogique-numérique.
Cord. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:03 (UTC)[répondre]
Au passage : il n’existe pas encore d’entrée ADC (lien rouge pour l’heure) dans le Wiko. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:09 (UTC)[répondre]

WikiBreak wikibreak

Dites, comment on fait quand on veut prendre des wikivacances ou un WikiBreak wikibreak et que les mots n’existent pas ? (voir Wikipédia:WikiBreak sur l’encyclopédie Wikipédia ) Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 16:01 (UTC)[répondre]

Déjà, il faudrait ne pas mettre des majuscules partout. --GaAs 4 septembre 2014 à 18:48 (UTC)[répondre]
D’accord avec toi, j’ai juste repris la typo utilisée sur Wikipédia. C’est du jargon interne mais on peut faire une entrée, non ? Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 22:16 (UTC)[répondre]
Je suis d’accord, j’en ai profité pour ébaucher l’article. (N’hésitez pas à corriger mon anglais au passage si besoin). — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 23:58 (UTC)[répondre]

formation

comment appelle t-on quelqu'un qui vient se former

Voir ici (question déjà posée le mois dernier). — SimonGlz (discussion) 4 septembre 2014 à 18:38 (UTC)[répondre]
C’est rien que de la bleusaille.Mort de rire--GaAs 4 septembre 2014 à 18:42 (UTC) Ça fera trois euros cinquante pour la nouvelle réponse (pertinente) à cette question.[répondre]

Conjugaison adquirirse

Quelqu'un pourrait-il vérifier la page de conjugaison espagnole suivante, à l'impératif et au gérondif : http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-espagnol-verbe-adquirirse.html ? Il semble qu'il y ait une erreur sur le gérondif, qui devrait être adquiriéndose et non pas adquiriendose, mais à l'impératif, est-ce bien correct ? Lmaltier (discussion) 4 septembre 2014 à 18:59 (UTC)[répondre]

J'ai constaté qu'en anglais gutter désigne le ruisseau qui borde nos chausssées. Les chats de gouttière fréquentent-ils réellement les gouttières ou fréquentent-ils plutôt les ruisseaux ? Je poserai la question ce soir à mon chat, mais je doute qu'il soit à même de me répondre. --Pjacquot (discussion) 5 septembre 2014 à 11:11 (UTC)[répondre]

Ce chat-là en tout cas fréquente bel et bien une gouttière. Mort de rire Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 11:30 (UTC).[répondre]
Références du cliché : commons:Image:Dachhase.jpg. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:02 (UTC)[répondre]
Intéressant. J'ai Chat de gouttière à l’article gouttière de mon petit Robert. Et Ngram me donne une apparition vers 1800. Je regarde dans mes autres dicos. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:16 (UTC)[répondre]
Je note qu’il appartient à l’espèce Felis silvestris catus et donc, il y a très peu de chance que cela ait un rapport avec le ruisseau, puisque ces chats vivent plus généralement dans les villes.--Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:26 (UTC)[répondre]
Euh, les villes sont justement pleines de ruisseaux, le long des trottoirs… --GaAs 5 septembre 2014 à 15:46 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:chat de gouttière#Étymologie nos amis les wiki-encyclopédistes optent pour la gouttière des toits, mais ça n’est pas une preuve en soi... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]
Les chats semblent quand même une certaine inclination pour les gouttières comme en témoignent ces clichés :
  1. commons:Image:Dachhase.jpg (voir supra)
  2. http://www.annelauret.com/2010/08/ze-suis-un-chat-de-gouttiere-moi.html
  3. http://www.fotocommunity.fr/pc/pc/display/17889348
  4. http://www.id2sorties.com/chat-de-gouttiere-photo-insolite_22439_0.aspx
  5. http://mi-ka.over-blog.fr/article-19239010.html
Mais naturellement il ne s’agit pas vraiment d’une « preuve ».
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:08 (UTC)[répondre]
Je ne trouve aucune correspondance entre gouttière et ruisseau. Car la gouttière recueille les gouttes, le ruisseau qu’elle conduit (qui est plus un ru qu'un ruisseau réellement) n’est qu'un conséquence qui n’a pas de rapport avec sa fonction (elle peut très bien laisser stagner l’eau). --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:24 (UTC)[répondre]

Origine d'un prénom

Pouvez vous me donner l'Origine du prénom emerine

Alors, d’après mes recherches, il est actuellement considéré comme un vieux prénom féminin québécois. Mais je trouve une occurrence dans l’histoire du comté d’Armagnac qui remonte en 956. Ce texte cite un autre texte latin : uxoris suæ nomine Emerinæ. Après plusieurs recherches (notament ici), je pense que Emerinæ est un composé du mot latin emereo (« achever, accomplir, gagner, mériter ») avec le suffixe latin -ina qui sert à construire des noms au féminin. On peut mettre l’hypothèse que le prénom signifie quelque chose comme Celle qui accompli / mérite / achève / gagne. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:14 (UTC)[répondre]

le mot sciences

pourquoi le mot sciences est au pluriel?

Parce qu’il y en a plusieurs : astronomie, chimie, médecine, par exemple. Mais le mot peut parfaitement s’utiliser au singulier, → voir science. --GaAs 5 septembre 2014 à 15:48 (UTC)[répondre]

bonsoir, svp je veux connaître la signification du verbe "abstechten"

comment etait la vie avantJ.C