« tout d’abord » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +néerlandais : allereerst ; +néerlandais : in de eerste plaats (assisté) |
Traductions : +same du Nord : vuosttažettiin (assisté) |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|first of all}} (2,3), {{trad+|en|mainly}} (4) |
* {{T|en}} : {{trad+|en|first of all}} (2,3), {{trad+|en|mainly}} (4) |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|allereerst}}, {{trad-|nl|in de eerste plaats}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|allereerst}}, {{trad-|nl|in de eerste plaats}} |
||
* {{T|se}} : {{trad--|se|vuos}} |
* {{T|se}} : {{trad--|se|vuos}}, {{trad--|se|vuosttažettiin}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 26 août 2015 à 19:42
Français
Étymologie
Locution adverbiale
tout d’abord \tu.da.bɔʁ\
- (Littéraire) Lors du premier contact.
- Durtal jugeait tout d’abord Mme Bavoil un peu toquée, regardait, tandis qu’elle débitait un passage de Jeannne de Matel sur Saint Joseph, le prêtre qui ne bronchait point. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Premièrement (dans un discours structuré).
- Tout d’abord, (…). Ensuite, (…). Enfin, (…).
- Avant tout, en priorité.
- Tout d’abord il nous faut aller chercher du bois pour le feu.
- Principalement.
- Il vient tout d’abord pour se faire voir.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : first of all (en) (2,3), mainly (en) (4)
- Néerlandais : allereerst (nl), in de eerste plaats (nl)
- Same du Nord : vuos (*), vuosttažettiin (*)