« tel ou tel » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|adjectif indéfini|fr}} : avec AWB |
m →{{langue|fr}} : typographie + formatage + préciser date étym. |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{cf|tel}} |
: {{date}} {{cf|tel}} |
||
=== {{S|adjectif indéfini|fr}} === |
=== {{S|adjectif indéfini|fr}} === |
||
Ligne 11 : | Ligne 10 : | ||
| fp=telles ou telles |
| fp=telles ou telles |
||
| pron=tɛ.l‿u tɛl}} |
| pron=tɛ.l‿u tɛl}} |
||
'''tel ou tel''' |
'''tel ou tel''' {{pron|tɛ.l‿u tɛl|fr}} |
||
# [[celui-ci|Celui-ci]] ou [[celui-là]], [[indifféremment]], [[parler|en parlant]] de [[chose]]s [[semblable]]s. |
# [[celui-ci|Celui-ci]] ou [[celui-là]], [[indifféremment]], [[parler|en parlant]] de [[chose]]s [[semblable]]s. |
||
#* ''Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de '''telle ou telle''' ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non.'' {{source|{{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} |
#* ''Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de '''telle ou telle''' ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non.'' {{source|{{Citation/Francis Carco/Messieurs les vrais de vrai/1927}}}} |
||
#* ''Si l’on admet que, pour végéter, la plante doive retirer du sol les principes minéraux qui lui sont nécessaires, il |
#* ''Si l’on admet que, pour végéter, la plante doive retirer du sol les principes minéraux qui lui sont nécessaires, il n’y a plus d’espèces préférantes ni indifférentes, mais uniquement des espèces propres à '''tel ou tel''' sol.'' {{source|''Bulletin de la Société Botanique de France'', vol. 5, p. 73, 1858}} |
||
#* ''Ce |
#* ''Ce n’est pas parce qu’une matière a '''telle ou telle''' disposition qu’elle est unie à telle forme ; c’est l’inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée.'' {{source|François-Xavier Putallaz, ''Le sens de la réflexion chez Thomas d’Aquin'', J. Vrin, 1991, p. 67}} |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
==== {{S|apparentés}} ==== |
||
Ligne 21 : | Ligne 20 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début|Celui-ci ou celui-là|1}} |
||
* {{T|de}} : {{trad-|de|dies oder jenes}}, {{trad-|de|das eine oder das andere}} |
* {{T|de}} : {{trad-|de|dies oder jenes}}, {{trad-|de|das eine oder das andere}} |
||
* {{T|en}} : {{trad-|en|one or another}}, {{trad-|en|this or that}} |
* {{T|en}} : {{trad-|en|one or another}}, {{trad-|en|this or that}} |
Version du 30 septembre 2015 à 20:49
Français
Étymologie
- (Date à préciser) → voir tel
Adjectif indéfini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel ou tel \tɛ.l‿u tɛl\
|
tels ou tels \tɛ.l‿u tɛl\ |
Féminin | telle ou telle \tɛ.l‿u tɛl\ |
telles ou telles \tɛ.l‿u tɛl\ |
tel ou tel \tɛ.l‿u tɛl\
- Celui-ci ou celui-là, indifféremment, en parlant de choses semblables.
- Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de telle ou telle ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Si l’on admet que, pour végéter, la plante doive retirer du sol les principes minéraux qui lui sont nécessaires, il n’y a plus d’espèces préférantes ni indifférentes, mais uniquement des espèces propres à tel ou tel sol. — (Bulletin de la Société Botanique de France, vol. 5, p. 73, 1858)
- Ce n’est pas parce qu’une matière a telle ou telle disposition qu’elle est unie à telle forme ; c’est l’inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée. — (François-Xavier Putallaz, Le sens de la réflexion chez Thomas d’Aquin, J. Vrin, 1991, p. 67)
Apparentés étymologiques
Traductions
Celui-ci ou celui-là (1)
- Allemand : dies oder jenes (de), das eine oder das andere (de)
- Anglais : one or another (en), this or that (en)
- Espagnol : una o la otra (es)