« -algia » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
=== {{S|suffixe|it}} === |
=== {{S|suffixe|it}} === |
||
{{it-accord}} |
{{it-accord}} |
||
'''-algia''' {{pron|}} {{f}} |
'''-algia''' {{pron||fr}} {{f}} |
||
# [[-algie#fr|-algie]], relatif à la douleur. |
# [[-algie#fr|-algie]], relatif à la douleur. |
||
Version du 25 mars 2016 à 00:10
Anglais
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia \Prononciation ?\ (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Espagnol
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia féminin (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Italien
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
-algia \Prononciation ?\ |
-algie \Prononciation ?\ |
-algia \Prononciation ?\ féminin
- -algie, relatif à la douleur.