« il ne faut pas réveiller le chat qui dort » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +portugais : Não acordar o cão que dorme (assisté)
Ligne 15 : Ligne 15 :
* {{T|ln}} : {{trad-|ln|balongolaka mpɔngí ya mbwá tɛ́}}
* {{T|ln}} : {{trad-|ln|balongolaka mpɔngí ya mbwá tɛ́}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|maak geen slapende honden wakker}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|maak geen slapende honden wakker}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|Não acordar o cão que dorme}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|não acordar o cão que dorme}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|väck inte den björn som sover}} (Ne réveillez pas l'ours qui dort)
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|väck inte den björn som sover}} (Ne réveillez pas l'ours qui dort)
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nepíchej do vosího hnízda.}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}, {{trad-|cs|Staré rány není radno jitřit.}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nepíchej do vosího hnízda.}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}, {{trad-|cs|Staré rány není radno jitřit.}}

Version du 29 avril 2016 à 13:51

Français

Étymologie

→ voir falloir, réveiller, chat et dormir
Ce proverbe existait déjà en ancien français : « Ne ramentevez point le chat qui dort ».[1]

Locution-phrase

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. — Grandville, Cent Proverbes, 1845

il ne faut pas réveiller le chat qui dort \il nə fo pa ʁe.ve.je lə ʃa ki dɔʁ\

  1. Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de ranimer une querelle ou un désagrément qui appartient au passé.

Traductions

Références