« grâce à » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +occitan : mercés a (assisté) |
Traductions : +arabe : بفصل (assisté) |
||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Dank}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Dank}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|thanks to}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|thanks to}} |
||
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|بفصل}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|gracia}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|gracia}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|dank’ al}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|dank’ al}} |
Version du 8 juillet 2016 à 14:04
Français
Étymologie
Locution prépositive
grâce à \ɡʁɑs a\
- Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.
- Rétif, encore lui, note que le jeu du loup, grâce auquel les garçons fourrageaient assez librement les grandes filles, avait lieu « dès que l'obscurité empêchait d'y voir ». — (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46, n°46, p.130)
- Comme le nombre d’œufs, grâce à la renommée, De bouche en bouche allait toujours croissant. — (Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 6.)
- Grâce à vos opinions nous avons […] — (Blaise Pascal, Provençal v.)
- Grâce aux préventions de son esprit jaloux, nos plus grands ennemis ont combattu pour nous. — (Jean Racine, Brit. v, 1.)
- Grâce à vous, le Wiktionnaire pourrait s’étoffer.
- « Grâce à vous », « grâce à vos soins », formules polies de remercîment.
- « Grâce à Dieu », « grâce au ciel », par la faveur du ciel, heureusement, par bonheur.
- Il se porte mieux, grâce à Dieu.
- On dit aussi « grâces au ciel » dans la poésie ou le style élevé.
- Enfin, grâces aux dieux, j’ai moins d’un ennemi. — (Pierre Corneille, Rodog. v, 1.)
- Grâces au ciel, mes mains ne sont point criminelles ! — (Jean Racine, Phèdre, I, 3.)
- (Ironique) À cause de.
- Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance. — (Jean Racine, Andr. v, 5.)
- Grâce à lui, on a perdu tous nos matchs.
Notes
- Lorsque cette locution précède l’article défini du masculin singulier (« le ») ou du pluriel (« les »), elle se contracte respectivement en « grâce au » et « grâce aux ».
Synonymes
- à cause de
- à la faveur de
- en raison de
- par la faveur de
- par la grâce de
Traductions
- Allemand : Dank (de)
- Anglais : thanks to (en)
- Arabe : بفصل (ar)
- Espagnol : gracia (es)
- Espéranto : dank’ al (eo)
- Grec : χάρη σε (el) khári se
- Italien : grazie a (it)
- Japonais : おかげで (ja) okagede
- Shimaoré : ha (*)
- Néerlandais : dankzij (nl)
- Occitan : mercés a (oc)
- Portugais : graças a (pt)
- Suédois : tack vare (sv)
- Tchèque : dík (cs) + datif