« après coup » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : es:après coup |
Exemple→{{langue|fr}} |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
#* ''Vous voulez produire des pièces quand votre procès est jugé : c’est venir '''après coup'''.'' |
#* ''Vous voulez produire des pièces quand votre procès est jugé : c’est venir '''après coup'''.'' |
||
#* ''Des ornements ajoutés '''après coup'''.'' |
#* ''Des ornements ajoutés '''après coup'''.'' |
||
#* ''C’est un peu '''après coup''' que j’ai compris que Sylvain Wiltord venait de marquer un but.'' {{source|{{w|Gilles {{pc|Vervisch}}}}, ''De la tête aux pieds: Philosophie du football'', 2010}} |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
Version du 20 juillet 2016 à 19:15
Français
Étymologie
Locution adverbiale
après coup \a.pʁɛ ku\
- (Sens figuré) Trop tard, après qu’un événement est arrivé, qu’une chose est faite.
- Vous voulez produire des pièces quand votre procès est jugé : c’est venir après coup.
- Des ornements ajoutés après coup.
- C’est un peu après coup que j’ai compris que Sylvain Wiltord venait de marquer un but. — (Gilles Vervisch, De la tête aux pieds: Philosophie du football, 2010)
Traductions
Après qu’un événement est arrivé (1)
- Anglais : afterwards (en)
- Espagnol : a toro pasado (es), post festum (es)
- Néerlandais : achterna (nl)
- Suédois : efteråt (sv)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (après coup), mais l’article a pu être modifié depuis.