« lire entre les lignes » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|read between the lines}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|read between the lines}} |
||
* {{T|es}} : {{trad-|es|leer entre líneas}} |
* {{T|es}} : {{trad-|es|leer entre líneas}} |
||
* {{T|ja}} : {{ |
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|行間を読む|tr=gyōkan o yomu}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|läsa mellan raderna}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|läsa mellan raderna}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 19 septembre 2016 à 13:08
Français
Étymologie
- Il n’y a rien d’écrit entre les lignes, et le sens est lire en devinant même ce qui n’est pas écrit explicitement.
Locution verbale
lire entre les lignes \liʁ ɑ̃.tʁə lɛ liŋ\ (se conjugue → voir la conjugaison de lire)
- (Sens figuré) Comprendre, deviner les idées d’un texte qui n’y sont pas formulées explicitement.
- Ce texte publié sous un régime totalitaire semble faire l’éloge du système. Mais si l’on lit entre les lignes, on s’aperçoit qu’il s’agit en réalité d’une critique amère.
Traductions
- Anglais : read between the lines (en)
- Espagnol : leer entre líneas (es)
- Japonais : 行間を読む (ja) gyōkan o yomu
- Suédois : läsa mellan raderna (sv)