« -algia » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
|||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
{{clé de tri|algia}} |
{{clé de tri|algia}} |
||
[[de:-algia]] |
|||
[[en:-algia]] |
|||
[[es:-algia]] |
Version du 27 avril 2017 à 16:14
Anglais
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia \Prononciation ?\ (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Espagnol
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
-algia féminin (pluriel : -algias)
- -algie, relatif à la douleur.
Italien
Étymologie
- Du grec ancien -αλγία.
Suffixe
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
-algia \Prononciation ?\ |
-algie \Prononciation ?\ |
-algia \Prononciation ?\ féminin
- -algie, relatif à la douleur.
Composés