« 세요 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
* -{{lien|십시오|ko}} ''(formel poli)'' |
* -{{lien|십시오|ko}} ''(formel poli)'' |
||
[[en:세요]] |
|||
[[ko:세요]] |
|||
[[zh:세요]] |
Version du 1 mai 2017 à 14:22
Coréen
Étymologie
Suffixe
Hangeul | -세요 |
---|---|
Prononciation | 세요 /se.jo/ [se̞.jo̞] |
Transcription | -seyo |
-세요 (Après la forme en -으)
- (Informel poli) (Respectueux) Marqueur non passé de l’indicatif, de l’interrogatif ou de l’impératif.
- 언제 가세요?
- Quand y allez-vous ?
- 이쪽으로 오세요.
- Venez ici s’il vous plait.
- 언제 가세요?
Notes
- Si l’action est bénéfique pour le locuteur plutôt que pour l’interlocuteur, on doit ajouter l’auxiliaire 주다 après la forme en -아/어. Voir 주세요.
- 설명하세요.
- Expliquez-lui.
- 설명해 주세요.
- Expliquez-moi s’il vous plait.
- 설명하세요.
- Certains verbes ont un verbe respectueux supplétif.
Synonymes
- -십시오 (formel poli)