« prendre congé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|verbe|fr}} : voc "fausser compagnie", "filer à l’anglaise", "se défiler" |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
{{clé de tri|prendre conge}} |
{{clé de tri|prendre conge}} |
||
[[el:prendre congé]] |
Version du 3 mai 2017 à 13:38
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire les adieux qu’exige la politesse avant de partir.
- Le Valdemar devait pousser son voyage de circumnavigation jusqu’à Seidisfiord, station située sur la côte orientale de l’Islande ; mais comme je caressais toujours l’idée de gagner Reykjavík par terre en franchissant le désert du Stórisandr, le moment était venu de prendre congé du capitaine Kihl et de mes compagnons de traversée. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p. 70)
- J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : sich empfehlen (de), sich verabschieden (de)
- Anglais : say goodbye (en), farewell (en)
- Bulgare : сбогувам се (bg) sbogúvam se
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Espagnol : despedirse (es)
- Indonésien : minta diri (id)
- Japonais : さよならする (ja) sayonara suru, 別れを告げる (ja) wakare o tsugeru, いとまごいする (ja) itomagoi suru
- Kazakh : қош айтысу (kk) qoş aytısuw
- Shimaoré : ulaga (*) + COD
- Portugais : despedir-se (pt)
- Shingazidja : ulaha (*) (transitif)
Voir aussi
Références