« escandalizar » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
UnsuiBot (discussion | contributions)
clean up, remplacement: u bas {{étyl|la| → u {{étyl|bas latin| (3) avec AWB
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
Ligne 35 : Ligne 35 :
=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* {{R:Cantalausa}}
* {{R:Cantalausa}}

[[el:escandalizar]]
[[en:escandalizar]]
[[es:escandalizar]]
[[fi:escandalizar]]
[[io:escandalizar]]
[[ko:escandalizar]]
[[mg:escandalizar]]
[[oc:escandalizar]]
[[zh:escandalizar]]

Version du 9 mai 2017 à 04:00

Ancien occitan

Étymologie

Du bas latin scandalizare.

Verbe

escandalizar

  1. Scandaliser.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol

Étymologie

Du bas latin scandalizare.

Verbe

escandalizar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Scandaliser.

Synonymes

Occitan

Étymologie

Du bas latin scandalizare.

Verbe

escandalizar [eskandaliˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Scandaliser.

Références