« nolo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis: +ca |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
[[Catégorie:Verbes irréguliers en latin]] |
[[Catégorie:Verbes irréguliers en latin]] |
||
[[ca:nolo]] |
|||
[[de:nolo]] |
|||
[[en:nolo]] |
|||
[[es:nolo]] |
|||
[[fi:nolo]] |
|||
[[io:nolo]] |
|||
[[ko:nolo]] |
|||
[[la:nolo]] |
|||
[[mg:nolo]] |
|||
[[nl:nolo]] |
|||
[[ru:nolo]] |
Version du 11 mai 2017 à 05:57
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nolo \Prononciation ?\ masculin
Latin
Étymologie
Verbe
nōlō, infinitif : nōlle, parfait : nōlui (déponent, irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Refuser, ne pas vouloir.
- nollem factum. Je suis désolé (je ne l'ai pas voulu).
- À la forme impérative, exprime la défense.
- nōlī irascier. Ne te fâche pas !
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Antonymes
Dérivés
- nolens volens (bon gré mal gré)
Proverbes et phrases toutes faites
- noli me tangere (ne me touche pas)
Dérivés dans d’autres langues
- Ancien français : noloir