« festuca » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
* {{R:Gaffiot}} |
* {{R:Gaffiot}} |
||
* {{RÉF|1}} {{R:Pokorny}} |
* {{RÉF|1}} {{R:Pokorny}} |
||
[[en:festuca]] |
|||
[[eo:festuca]] |
|||
[[et:festuca]] |
|||
[[hu:festuca]] |
|||
[[io:festuca]] |
|||
[[mg:festuca]] |
|||
[[pl:festuca]] |
Version du 17 mai 2017 à 03:19
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin festuca.
Nom commun
festuca féminin
Variantes
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | festucă | festucae |
Vocatif | festucă | festucae |
Accusatif | festucăm | festucās |
Génitif | festucae | festucārŭm |
Datif | festucae | festucīs |
Ablatif | festucā | festucīs |
festūca \Prononciation ?\ féminin
- Fétu.
- qui homo in pratis per fenisecta festucas corradit, — (Varron, De Lingua Latina, V)
- Baguette dont le prêteur touchait la tête de l’esclave pour l’affranchir.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : fétuque
Nom commun 2
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | festucă | festucae |
Vocatif | festucă | festucae |
Accusatif | festucăm | festucās |
Génitif | festucae | festucārŭm |
Datif | festucae | festucīs |
Ablatif | festucā | festucīs |
festūca \Prononciation ?\ féminin
- Variante de fistuca.
Références
- « festuca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage