« mérion de Lambert » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX}} De ''mérion'' et du patronyme d’{{w|Aylmer Bourke Lambert}}, naturaliste britannique. D’après le nom scientif...
 
Traductions : +gallois : ceinddryw amrywiol ; +danois : alfesmutte ; +anglais : variegated fairywren ; +espagnol : maluro variegado ; +espagnol : ratona australiana variada ; +finnois : mustakurkkumaluri ; +hongrois : [[tarka t...
Ligne 22 : Ligne 22 :
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Malurus lamberti}}''
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Malurus lamberti}}''
* {{T|de}} : {{trad-|de|Weißbauch-Staffelschwanz}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|variegated fairywren}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|malur de Lambert}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|alfesmutte}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|maluro variegado|m}}, {{trad-|es|ratona australiana variada|f}}
* {{T|et}} : {{trad-|et|hund-tikksaba}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|mustakurkkumaluri}}
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|ceinddryw amrywiol}}
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|tarka tündérmadár}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|scricciolo fatato variegato|m}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|ムナグロオーストラリアムシクイ|tr=munagurooーsutorariamusikui}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|bont elfje}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|svartbrystalvesmett}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|chwostka rudoskrzydła}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|zamatovec modrochrbtý}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|brokblåsmyg}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|modropláštník proměnlivý}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}



Version du 11 novembre 2017 à 22:20

Français

Étymologie

(XIXe siècle) De mérion et du patronyme d’Aylmer Bourke Lambert, naturaliste britannique. D’après le nom scientifique attribué par Nicholas Aylward Vigors et Thomas Horsfield en 1827.

Locution nominale

Singulier Pluriel
mérion de Lambert mérions de Lambert
\me.ʁjɔ̃ də lɑ̃.bɛʁ\
Un mérion de Lambert mâle.

mérion de Lambert \me.ʁjɔ̃ də lɑ̃.bɛʁ\ masculin

  1. Modèle:ornithol Espèce de passereau insectivore présent sur presque toute l’étendue de l’Australie, vivant en petits groupes qui chassent à l'abri de la végétation broussailleuse.
    • Si le Mérion de Lambert s'est montré, ce ne fut pas le cas de ce diable de Ménure d'Albert au petit matin, sous la pluie le lendemain, une prochaine fois ? — (Philippe de Grissac, OISEAUX D'AUSTRALIE - Voyage du 15 décembre 2009 au 08 janvier 2010, lpo.fr)
Notes
  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes

(simplifié)

Traductions

Voir aussi