« mankout » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : {{cf|mank}} et ''-out''. === {{S|verbe|br}} === '''mankout''' {{pron|ˈmãŋkut|lang=br}} {{conj-br}}, base verbale ''mank-'' # ... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
#* |
#* |
||
#*: |
#*: |
||
# [[falloir|Falloir]]. |
|||
#* '''''Mankoud''' a ra dit paka eur mouchouer en-dro dʼaz kouzoug.'' {{source|[[w:Jules Gros (1890-1992)|Jules Gros]], ''Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées'', 1ère ed. 1970, p. 337}} |
|||
#*: Il faut que tu t’enveloppes le cou avec un mouchoir (un cache-nez). |
|||
# [[manquer|Manquer]]. |
# [[manquer|Manquer]]. |
||
#* |
#* |
Version du 9 avril 2018 à 09:27
Breton
Étymologie
Verbe
mankout Erreur sur la langue ! (conjugaison), base verbale mank-
- Devoir (quelque chose).
-
- Falloir.
- Mankoud a ra dit paka eur mouchouer en-dro dʼaz kouzoug. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 337)
- Il faut que tu t’enveloppes le cou avec un mouchoir (un cache-nez).
- Mankoud a ra dit paka eur mouchouer en-dro dʼaz kouzoug. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 337)
- Manquer.
-
- S’évanouir.
-