« táo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== {{S|nom|vi}} === |
=== {{S|nom|vi}} === |
||
'''{lang|vi|táo}}''' (classificateur : [[quả]] (singulier), [[trái]] (pluriel)) |
'''{{lang|vi|táo}}''' (classificateur : [[quả]] (singulier), [[trái]] (pluriel)) |
||
# ''[[ông táo]]'' : [[génie]] du [[foyer]], [[lare]]. |
# ''[[ông táo]]'' : [[génie]] du [[foyer]], [[lare]]. |
||
# {{botanique|nocat=1}} ''[[táo ta]]'' : [[jujubier]], [[jujube]]. |
# {{botanique|nocat=1}} ''[[táo ta]]'' : [[jujubier]], [[jujube]]. |
Version du 21 juillet 2018 à 19:41
:
Tagalog
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
táo
- Le personnage.
- La personne.
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
táo (classificateur : quả (singulier), trái (pluriel))
- ông táo : génie du foyer, lare.
- Modèle:botanique táo ta : jujubier, jujube.
- Modèle:botanique táo tây : pommier, pomme.
Adjectif
táo
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage