« get lost » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|en}} == |
== {{langue|en}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Littéralement « ''que tu te perdes'' », {{cf|get|lost}}. |
: Littéralement « ''que tu te perdes'' », {{cf|lang=en|get|lost}}. |
||
=== {{S|interjection|en}} === |
=== {{S|interjection|en}} === |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
# Casse-toi ! Va te faire fiche ! Allez vous faire voir ! |
# Casse-toi ! Va te faire fiche ! Allez vous faire voir ! |
||
==== {{S|notes}} ==== |
|||
* La phrase au présent, « I'm lost. », se traduit en français par le passé : « Je me suis perdu. ». |
* La phrase au présent, « I'm lost. », se traduit en français par le passé : « Je me suis perdu. ». |
||
Version du 23 septembre 2018 à 05:16
Anglais
Étymologie
Locution interjective
get lost \ɡɛt lɔst\
- (Surtout au passé) Se perdre.
- I was wandering in the woods, and I got lost.
- Casse-toi ! Va te faire fiche ! Allez vous faire voir !
Notes
- La phrase au présent, « I'm lost. », se traduit en français par le passé : « Je me suis perdu. ».
Apparentés étymologiques
- lost (perdu)
Prononciation
- \ɡɛt lɔst\
- États-Unis (région ?) : écouter « get lost [ɡɛt lɔst] »