« redire » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
fro
Traductions : +arabe : كعرر (assisté)
Ligne 29 : Ligne 29 :
* {{T|de}} : {{trad-|de|entgegnen}}, {{trad-|de|als Antwort geben}}, {{trad+|de|wiederholen}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|entgegnen}}, {{trad-|de|als Antwort geben}}, {{trad+|de|wiederholen}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|say again}}, {{trad+|en|repeat}}, {{trad+|en|restate}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|say again}}, {{trad+|en|repeat}}, {{trad+|en|restate}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|كعرر}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|adlavaret}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|adlavaret}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|repetir}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|repetir}}
Ligne 69 : Ligne 70 :
# [[redire#fr|Redire]].
# [[redire#fr|Redire]].
#* ''Et li hom li '''redit''' aprés'' {{source|1=''Lancelot, ou le Chevalier de la charrette'', [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84272526/f67.image.zoom manuscrit 794 français de la BnF], f. 35v. b., circa 1180.}}
#* ''Et li hom li '''redit''' aprés'' {{source|1=''Lancelot, ou le Chevalier de la charrette'', [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84272526/f67.image.zoom manuscrit 794 français de la BnF], f. 35v. b., circa 1180.}}
#*:
#*:


== {{langue|pro}} ==
== {{langue|pro}} ==

Version du 3 octobre 2018 à 16:05

Français

Étymologie

→ voir re- et dire

Verbe

redire transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Répéter, dire une même chose plusieurs fois.
    • Nous l’avons dit au début de ces pages et nous le redisons plus catégoriquement encore […] — (Wladimir d’Ormesson, La Question de Tanger, dans La Revue de Paris, 1922)
    • Héloïse dit et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
  2. Répéter, dire à son tour ce qu’un autre a dit.
    • Le héraut redit à Rébecca les paroles du grand maître ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
    • […] et les bergers conduisant les troupeaux, et les bœufs couchés dans la prairie, redisaient la chanson, l’épouvantable, la suppliciante chanson de Carmen. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
    • Et sur ce boulevard de Clichy, ainsi modernisé, une femme arrivait à chaque fin d'après-midi, et de vieux Montmartrois se redisaient son nom à son passage : La Goulue ! — (Jean Valmy-Baysse, La Curieuse Aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, p. 237)
  3. Révéler ce qu’on a appris de quelqu’un en confidence.
    • Il va redire tout ce qu’on lui dit.
  4. (Soutenu) Retracer, célébrer.
    • L’histoire et la poésie redisent les exploits d’Alexandre.
  5. Reprendre, blâmer, censurer. Note : En ce sens, il ne s’emploie qu’à l’infinitif.
    • Je n’ai rien trouvé à redire dans cet ouvrage.
    • Il trouve à redire à tout ce qu’on fait.
    • Il n’y a rien à redire à sa conduite.
  6. (Belgique) (Suisse) Confirmer.
    • Je te redis quoi pour jeudi soir.
  7. (Belgique) (Suisse) tenir au courant.

Traductions

Prononciation

(Il se conjugue comme DIRE.)

Références

Ancien français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

redire \Prononciation ?\

  1. Redire.

Ancien occitan

Étymologie

→ voir re- et dire.

Verbe

redire

  1. Redire.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage